跳至主要内容

房价超级周期才刚刚开始 --- The house-price supercycle is just getting going

 经济学人:


After THE financial crisis of 2007-09, global house prices fell by 6% in real terms. But, before long, they picked up again, and sailed past their pre-crisis peak. When covid-19 struck, economists reckoned a property crash was on the way. In fact there was a boom, with mask-wearing house-hunters fighting over desirable nests. And then from 2021 onwards, as central banks raised interest rates to defeat inflation, fears mounted of a house-price horror show. In fact, real prices fell by just 5.6%—and now they are rising fast again. Housing seems to have a remarkable ability to keep appreciating, whatever the weather. It will probably defy gravity even more insolently in the coming years.

2007-09 年金融危机之后全球房价实际下跌了 6%。但不久之后,他们又恢复了活力,并超越了危机前的峰值。当 covid-19 来袭时,经济学家认为房地产崩盘即将来临。事实上,当时出现了一股热潮,戴着面具的寻房者为争夺理想的巢穴而战。然后从 2021 年开始,随着各国央行提高利率以抑制通胀,人们对房价恐怖表演的担忧不断加剧。事实上,实际价格仅下降了 5.6%,而现在又开始快速上涨。无论天气如何,住房似乎都具有非凡的升值能力。未来几年,它可能会更加无礼地反抗地心引力。

Chart: The Economist 图表:《经济学人》

The history of housing involves a once-unremarkable asset class turning into the world’s largest. Until about 1950, the rich world’s house prices were steady in real terms (see chart 1). Builders put up houses where people wanted them, preventing prices from rising much in response to demand. The roll-out of transport infrastructure in the 19th and early 20th centuries also helped temper prices, argues a paper by David Miles, formerly of the Bank of England, and James Sefton of Imperial College London. By allowing people to live farther from their place of work, better transport increased the amount of economically useful land, reducing competition for space in urban centres.

房地产的历史涉及到一个曾经不起眼的资产类别变成了世界上最大的资产类别。直到 1950 年左右,发达国家的房价按实际价值计算一直保持稳定(见图 1)。建筑商把房子建在人们想要的地方,防止价格因需求而大幅上涨。前英格兰银行戴维 · 迈尔斯 (David Miles) 和伦敦帝国理工学院詹姆斯 · 塞夫顿 (James Sefton) 在一篇论文中指出,19 世纪和 20 世纪初交通基础设施的推出也有助于抑制价格。通过让人们住得离工作地点更远,更好的交通增加了经济上有用的土地数量,减少了对城市中心空间的竞争。

Events that followed the second world war turned all these processes on their head, creating the housing supercycle that we live with today. Governments got into the business of subsidising mortgages. People in their 20s and 30s were having lots of children, boosting the need for housing. Urbanisation raised demand for shelter in places that were already crowded.

第二次世界大战后发生的事件彻底颠覆了所有这些过程,创造了我们今天生活的住房超级周期。政府涉足抵押贷款补贴业务。 20 多岁和 30 多岁的人有很多孩子,增加了住房需求。城市化增加了对已经拥挤的地方的庇护所的需求。

The second half of the 20th century brought a slew of land-use regulations and anti-development philosophies. It became harder to build infrastructure, making cities less expandable. Metropolises that had once built housing with aplomb, from London to New York, applied the brakes. Across the rich world, construction of houses expressed as a share of the population peaked in the 1960s, then fell steadily to about half its level today. House prices began to move inexorably upwards.

20 世纪下半叶出现了一系列土地使用法规和反开发理念。基础设施建设变得更加困难,城市的扩张能力也随之下降。从伦敦到纽约,曾经沉着地建造住房的大都市都踩下了刹车。在富裕国家,住房建设占人口的比例在 20 世纪 60 年代达到顶峰,然后稳步下降到今天水平的一半左右。房价开始无情地上涨。

Chart: The Economist 图表:《经济学人》

The past few years have been less disruptive to housing markets than even optimistic forecasters were predicting three years ago. As central bankers have raised rates, many mortgage-holders have not felt a thing. Before and during the pandemic many had loaded up on fixed-rate mortgages, shielding them from higher rates. In America, where many people fix their mortgage-interest rate for 30 years, households’ mortgage-interest payments, as a share of income, remain steady (see chart 2). New buyers are facing higher mortgage costs. But rapid earnings growth is helping counteract this effect. Wages across the G10 group of countries are 20% higher than they were in 2019.

过去几年对房地产市场的破坏程度甚至比乐观预测者三年前的预测还要小。尽管央行行长们提高了利率,但许多抵押贷款持有人却没有感觉到什么。在大流行之前和期间,许多人大量购买了固定利率抵押贷款,以免受更高利率的影响。在美国,许多人将抵押贷款利率固定为 30 年,家庭抵押贷款利息支出占收入的比例保持稳定(见图 2)。新买家面临着更高的抵押贷款成本。但收入的快速增长正在帮助抵消这种影响。 G 10 国家的工资比 2019 年高出 20%。

Not everywhere has emerged unscathed. In Germany, New Zealand and Sweden real house prices have tumbled by more than 20% since pandemic peaks. Yet in other places, house prices only dropped a bit, and a boom of sorts is under way. American house prices reach new highs nearly every month, having risen by 5% in nominal terms in the past year. In Portugal prices are soaring. Other places with weak housing markets are turning them around. From 2011 to 2019 house prices in Rome fell by more than 30% in nominal terms, as Italy dealt with a sovereign-debt crisis. Now they are rising again.

并非所有地方都毫发无伤。在德国、新西兰和瑞典,自疫情高峰以来实际房价已下跌 20% 以上。然而在其他地方,房价仅下降了一点,并且正在出现某种繁荣。美国房价几乎每个月都创下新高,过去一年名义价格上涨了 5%。葡萄牙的物价飞涨。其他房地产市场疲软的地方正在扭转局面。 2011 年至 2019 年,随着意大利应对主权债务危机,罗马名义房价下跌了 30% 以上。现在他们又重新崛起了。

In the short term house prices will probably keep rising. Falling interest rates help. In America the rate on a 30-year fixed mortgage has fallen by close to 1.5 percentage points from its recent peak. In Europe a wave of fixed-rate borrowers will soon be able to refinance at lower rates, as central banks cut their policy rates. But there are deeper forces at work, too. Three factors will ensure that, for decades to come, the housing supercycle endures.

短期内房价可能还会继续上涨。利率下降有帮助。在美国,30 年期固定抵押贷款利率已较近期峰值下降了近 1.5 个百分点。在欧洲,随着各国央行下调政策利率,一波固定利率借款人很快就能以较低利率进行再融资。但还有更深层次的力量在起作用。三个因素将确保未来几十年房地产超级周期持续下去。

The first relates to demography. We calculate that the rich world’s foreign-born population is rising at an annual rate of 4%, the fastest growth on record. Immigrants need a place to live, which, research suggests, tends to lift both rents and house prices. A recent paper by Rosa Sanchis-Guarner of Barcelona University, looking at Spain, finds that a one-percentage-point rise in the immigration rate boosts average house prices by 3.3%.

第一个与人口统计有关。我们计算出,富裕国家的外国出生人口正以每年 4% 的速度增长,这是有记录以来最快的增长速度。移民需要一个居住的地方,研究表明,这往往会抬高租金和房价。巴塞罗那大学的 Rosa Sanchis-Guarner 最近发表的一篇研究西班牙的论文发现,移民率每上升一个百分点,平均房价就会上涨 3.3%。

In response to record arrivals, politicians from Canada to Germany are clamping down on immigration. But even under the strictest policies, rich countries will probably continue to receive more migrants than they used to. Their need to cater to an ageing population is likely to overwhelm a desire to tighten borders. Goldman Sachs, a bank, reckons that if Kamala Harris wins the American presidential election, net immigration will fall gently, to 1.5m per year from well over 2m in 2024. If Donald Trump wins with a split government, they expect it will fall only to 1.25m.

为了应对创纪录的入境人数,从加拿大到德国的政界人士都在限制移民。但即使在最严格的政策下,富裕国家也可能会继续比以前接收更多的移民。他们满足人口老龄化的需要可能会压倒收紧边境的愿望。高盛银行估计,如果卡玛拉 · 哈里斯赢得美国总统大选,净移民人数将温和下降,从每年 200 万以上降至 2024 年的 150 万。如果唐纳德 · 特朗普以分裂政府获胜,他们预计净移民人数只会下降至 1.25m。

The second factor relates to cities. When covid-19 struck in 2020, many people thought that urban areas would lose their shine. The rise of remote work meant that, in theory, people could live anywhere and work from home, enabling them to buy roomier housing for less money.

第二个因素与城市有关。 2020 年,当 covid-19 来袭时,许多人认为城市地区将失去光彩。远程工作的兴起意味着,从理论上讲,人们可以住在任何地方并在家工作,从而使他们能够以更少的钱购买更宽敞的住房。

Chart: The Economist 图表:《经济学人》

It has not worked out that way. People work from home a lot more than they used to, but big cities retain their draw. In America 37% of businesses are located in large urban areas, the same share as in 2019. We calculate that the share of the rich world’s overall employment taking place in capital cities has grown in recent years (see chart 3). In Japan, South Korea and Turkey, more jobs are created in capitals than elsewhere. They are also home to more fun: the share of Britain’s bars and pubs located in London has risen a tad since before the pandemic. All this raises competition for living space in compact urban centres, where the supply of housing is already constrained.

但事实并非如此。人们比以前更多地在家工作,但大城市仍然具有吸引力。在美国,37% 的企业位于大城市地区,与 2019 年的比例相同。我们计算出,近年来富裕国家首都城市的总体就业比例有所增加(见图 3)。在日本、韩国和土耳其,首都创造的就业机会比其他地方更多。它们也是更多乐趣的所在地:自大流行之前以来,位于伦敦的英国酒吧和酒馆的比例略有上升。所有这些都加剧了紧凑城市中心居住空间的竞争,而这些城市的住房供应已经受到限制。

Chart: The Economist 图表:《经济学人》

The city’s triumph compounds the effects of the third factor: infrastructure. In many cities commuting has become more torturous, limiting how far people can live from their job. In Britain, average travel speeds have fallen by 5% in the past decade (see chart 4). In many American cities congestion is close to an all-time high. Many governments find it nearly impossible to build new transport networks to lighten the load. California’s high-speed rail, meant to link Los Angeles and San Francisco and much potential living space in between, will probably never be built.

这座城市的成功加剧了第三个因素的影响:基础设施。在许多城市,通勤变得更加痛苦,限制了人们离工作地点的距离。在英国,过去十年平均出行速度下降了 5%(见图 4)。在许多美国城市,拥堵已接近历史最高水平。许多政府发现几乎不可能建立新的交通网络来减轻负担。旨在连接洛杉矶和旧金山以及其间大量潜在居住空间的加州高铁可能永远不会建成。

Some economists hope that a YIMBYish turn is afoot. Those people who say “yes” to having new housing “in my backyard” have won the argument, and appear to have converted some politicians. A few places are following the YIMBY playbook of changing land-use rules to encourage building. In early 2022 house-building permissions in New Zealand hit an all-time high, helping deflate property prices.

一些经济学家希望类似 YIMBY 的转变正在发生。那些对 “在我的后院” 建造新住房说 “是” 的人赢得了这场争论,并且似乎已经改变了一些政客的态度。一些地方正在效仿 YIMBY 的做法,改变土地使用规则以鼓励建设。 2022 年初,新西兰的房屋建筑许可创下历史新高,有助于压低房价。

Beyond New Zealand, however, the YIMBY influence remains marginal. A paper by Knut Are Aastveit, Bruno Albuquerque and André Anundsen, three economists, finds American housing “supply elasticities”—the extent to which construction responds to higher demand—have fallen since the 2000s. We find no evidence of a generalised uptick in construction since the pandemic. The supply problem remains most acute in cities. In San Jose, America’s priciest city, just 7,000 houses were authorised for construction last year, well down on the rate a decade ago. But even in Houston and Miami, which pride themselves on avoiding the mistakes made by other big cities, building is slow.

然而,除了新西兰之外, YIMBY 的影响力仍然微乎其微。三位经济学家克努特 · 阿斯特维特 (Knut Are Aastveit)、布鲁诺 · 阿尔伯克基 (Bruno Albuquerque) 和安德烈 · 阿南德森 (André Anundsen) 撰写的一篇论文发现,自 2000 年代以来,美国住房的 “供应弹性”(即建筑业对更高需求的反应程度)已经下降。我们没有发现任何证据表明自大流行以来建筑业普遍增加。城市的供应问题仍然最为严重。在美国房价最高的城市圣何塞,去年只有 7,000 栋房屋获批建设,远低于十年前的水平。但即使是在以避免其他大城市所犯错误而自豪的休斯顿和迈阿密,建设也进展缓慢。

Over the coming years housing markets could face all sorts of slings and arrows, from swings in economic growth and interest rates to banking busts. But with the long-term effects of demography, urban economics and infrastructure aligning, consider a prediction made in 2017 by Messrs Miles and Sefton. It finds that “in many countries it is plausible that house prices could now persistently rise faster than incomes”. The world’s biggest asset class is likely to get ever bigger. 

未来几年,房地产市场可能会面临各种打击,从经济增长和利率波动到银行业破产。但考虑到人口、城市经济和基础设施的长期影响,请考虑迈尔斯和塞夫顿先生在 2017 年做出的预测。报告发现,“在许多国家,房价的上涨速度目前可能持续快于收入的上涨速度”。全球最大的资产类别可能会变得越来越大。

评论

此博客中的热门博文

付鹏11月24日在HSBC内部演讲速记

《2024年年终回顾和2025年展望——对冲风险VS软着陆》   上篇 正值年底,虽然刚才汇丰一直强调大家不录音不录像,但大概率你挡不住。我在这儿讲话会谨慎一些,非常小心谨慎,大概率会有人透露出去,放到YouTube上,基本上所有见我都说付总我在YouTube上看过你的视频,我说那都是盗版的,靠盗版发财的也不少。 今天和大家分享的内容基本上都是官方的,回顾会多一点,展望不多,因为这个月展望完了之后下个月怎么办?有些话对我来讲我倒觉得很简单,本质上原来我们是做Hedge Fund出身,所以我们的逻辑框架整体具有极强的延续性,不是说今年去讨论,或者说明年去讨论。 惯性思维从2016年开始,我一直在跟大家强调这个世界已经完全不一样了。当然经历过过去的几年时间,我相信在座各位应该对这番话的理解变得越发深刻。 2016年实际上是美国特朗普的第一次大选,我有一个特点,我的特征是如果我觉得什么地方有投资机会,我可能第一时间去一线调研,我不喜欢看YouTube,我也不喜欢在网上扒。当然你会说,现在ChatGPT很强大了,人工智能好像能帮你解决很多问题,但你们有没有想过,可能广泛流传或者广泛传播的很多信息是错的。这一点在2012年当时我从日本做完调研回来之后,我的感悟是最深的。 当然去日本有一个重要的人物,名字叫本森特,很快大家就会非常熟悉他的,目前来讲应该是特朗普政府提名的美国财长。本森特原来是索罗斯基金实际掌控人,因为索大爷已经年龄很大了,去年的时候才刚刚把基金的业务交给他儿子亚历山大,但在这之前,最主要的几场战役本质上来讲都是本森特在主导。 2012年当时我从北京去香港约朋友们吃饭的饭局上,当时斯索罗斯基金在香港办公室跟我说,本森特从这儿去了日本。我说OK。我经常说一句话“站在巨人的肩膀上看问题。” 当然你知道,网民们最可怕的地方是巴菲特“SB”、索罗斯“SB”,我最“牛逼”。你要记住,他们的所有行为一定有很大的变化,很多人可能都不知道,巴菲特第一次去是2011年,我们正在讲福岛核电站泄漏,核废水污染以后海鲜不能吃的时候,一个80多岁的老头顶着核辐射泄漏去日本吃海鲜了,当然他去日本干吗,这其实很关键。 之后我们跑到日本做完调研回来之后那几年,我陆陆续续跟很多人讲,日本正在发生变化,日本的利率结构都会随之变化的,当然包括日本的证券市场。今年日本股市终于走出这35年了,创下...

查理·芒格晚年不为人知的故事

 华尔街日报: 查理·芒格 在加州蒙特西托拥有一栋可以欣赏壮丽海景的房子。 伯克希尔·哈撒韦公司   增加;绿色向上指向三角形 副董事长亲自设计了整个封闭式社区,当地人称之为“芒格维尔”。他曾告诉一位朋友,他希望在那里度过余生。 芒格并没有选择离开,而是留在他在洛杉矶的家中。那房子甚至没有空调。三年前的一次热浪中,朋友们送来了电风扇和冰块,帮他给书房降温。 芒格并不在意。这处住所离他喜欢的人很近,而且能让他参与到一些充满挑战的项目中。芒格并没有选择在海边过平静的生活,而是将晚年投入到大胆的投资、建立意想不到的友谊以及迎接新的挑战中。 两年前 ,芒格去世时 ,距离他 100 岁 生日还有几周。这位亿万富翁投资者是美国最受爱戴的商人之一,他以其机智和智慧而闻名,并因其帮助 沃伦·巴菲特 将伯克希尔·哈撒韦公司打造成一家万亿美元公司而备受赞誉。 芒格人生最后一段出人意料的经历鲜为人知。在他去世前一年,他押注于一个他曾避之不及60年的冷门行业,从中获利超过5000万美元。他重振房地产业务,与一位年轻的邻居合作,进行大手笔的长期投资,这对于一位九旬老人来说实属罕见。他克服了健康挑战,并努力应对未来。 “甚至在他去世前一两周,他还在问一些问题,比如‘摩尔定律在人工智能时代是否适用?’”他的朋友杰米·蒙哥马利回忆道,他指的是人工智能是否会像计算能力那样获得指数级增长。 朋友和家人说,芒格充满波折的晚年生活为投资者提供了经验教训,也为如何优雅、平静、有目标地老去提供了蓝图。 “直到他去世的那一天,他的思维都从未停止过运转,”芒格的继子哈尔·博斯威克说。“他从未停止过学习。” 芒格毕业于哈佛法学院,曾与人共同创立了位于洛杉矶的芒格、托尔斯和奥尔森律师事务所。1962年,他辞去律师职务,专注于投资。后来,他关闭了大部分投资合伙企业,并于1978年加入伯克希尔哈撒韦公司,担任副董事长。 芒格成为了巴菲特的 顾问和智囊 ,他敦促巴菲特 放宽投资范围, 不再局限于低价投资,而是购买高质量的公司。  “在商业决策上,查理和我是可以互换的,”巴菲特 在1982年说道 。 巴菲特拒绝就本文置评。 沃伦·巴菲特(左)和查理·芒格于2019年出席伯克希尔·哈撒韦公司年度股东大会。   图片来源:JOHANNES EISELE/AFP VIA GETTY IMAGE...

谷歌,全球人工智能竞赛中的沉睡巨人,如今“完全觉醒”

 BBG: 自三年前 ChatGPT 推出以来,分析师和技术专家——甚至包括 谷歌工程师 和该公司 前首席执行官 ——都宣称谷歌在人工智能开发这场高风险竞赛中落后了。 不再。 这家互联网巨头发布了新的人工智能软件,并达成了一系列合作协议,例如与 Anthropic PBC 的 芯片合作 ,这些举措让投资者相信,谷歌不会轻易败给 ChatGPT 的开发者 OpenAI 和其他竞争对手。谷歌最新的多用途模型 Gemini 3 因其在推理和编码方面的能力,以及在人工智能聊天机器人难以完成的特定任务方面的表现,立即赢得了赞誉。谷歌的云业务曾经默默无闻,如今却稳步增长,这在一定程度上得益于全球对人工智能服务的开发热潮和对计算能力的需求。 种种迹象表明,市场对谷歌专用人工智能芯片的需求正在上升,这些芯片是为数不多的能够替代英伟达主导地位的芯片的方案之一。周一有报道称,Meta Platforms公司正在洽谈使用谷歌的芯片,这一消息推动了其母公司Alphabet Inc.的股价上涨。自10月中旬以来,Alphabet的市值已增长近1万亿美元,这得益于沃伦·巴菲特在第三季度斥资 49亿美元 购入Alphabet的股份,以及华尔街对其人工智能业务的普遍热情。 周二,Alphabet 股票在纽约上涨 1.5%,至 323.44 美元,使该公司市值接近 4 万亿美元。 软银集团是OpenAI最大的支持者之一,周二股价 下跌10% ,原因是市场担忧谷歌Gemini的竞争。英伟达股价下跌2.6%,市值蒸发1150亿美元。 “可以说,谷歌一直是人工智能竞赛中的一匹黑马,”Counterpoint Research的分析师兼联合创始人尼尔·沙阿表示。“它就像一头沉睡的巨人,如今已完全苏醒。” 多年来,谷歌高管一直认为,深入且耗资巨大的研究能够帮助公司抵御竞争对手,巩固其作为领先搜索引擎的地位,并打造面向未来的计算平台。然而,ChatGPT 的出现,对谷歌搜索构成了多年来的第一个真正威胁,尽管谷歌是 OpenAI 聊天机器人底层技术的先驱。尽管如此,谷歌仍然拥有 OpenAI 所不具备的大量资源:可用于训练和优化人工智能模型的海量现成数据;源源不断的利润;以及自身的计算基础设施。 谷歌和Alphabet首席执行官桑达尔·皮查伊上个季度告诉投资者:“我们对人工智能采取了全面、深入、全栈式的方...

中国接下来将主导什么领域?

 经济学人: 那些担忧如何应对中国在科技领域领先地位的人——这样的人不在少数——往往会想到电动汽车、 太阳能电池板和开源人工智能。但对于这些人,我们有一些坏消息要告诉他们。 本周 ,我们将报道中国如何在另外两项前沿技术领域——自动驾驶汽车和新药——迅速取得进展。随着这些产业在全球范围内的发展,它们将充分展现中国强大的创新能力。 中国在这些重要领域的进步令人瞩目。 无人驾驶出租车革命正在加速发展 ,这可能会重塑交通运输、物流和都市日常生活。中国的无人驾驶出租车造价仅为美国Waymo的三分之一,行驶里程已达数百万公里,并在欧洲和中东地区建立了合作关系。与此同时,在医药领域,中国已从仿制药生产国转型为全球第二大新药研发国,其中包括抗癌药物。西方竞争对手正在获得中国企业的授权许可。中国诞生医药巨头的日子似乎不再遥远。 这两个行业的崛起充分体现了中国创新的运作模式。深厚的人才储备、广泛的制造业基础和巨大的规模共同推动其在价值链上快速攀升。 无人驾驶出租车的生产 得益于电动汽车的大规模生产以及在 激光 雷达和其他自动驾驶所需传感器供应方面的优势;规模化生产也有助于降低成本。大量患者参与临床试验以及仿制药生产带来的利润加速了医药行业的创新。 中国成功的关键因素中,更令人惊讶的是其灵活且宽松的监管机制。与其他行业一样,地方政府为企业提供低息贷款和其他方面的帮助。但真正推动发展的,是其高效的规则制定。2016年,中国领导人提出要成为“生物技术超级大国”的目标后不久,便实施了一系列改革。2015年至2018年间,药品监管机构的人员规模增长了四倍,仅两年时间就清理了积压的2万份新药申请。获得人体试验批准所需​​的时间从501天缩短至87天。去年,中国企业 开展了全球三分之一的临床试验 。 同样,中国也较早开始尝试无人驾驶出租车。为了吸引人才和投资,地方政府迅速批准了试点项目,并安装了传感器和其他数字基础设施来引导自动驾驶车辆;目前已有超过50个城市开展了试点。许多地方政府也尝试制定了责任认定法律和测试指南。尽管事故有时会造成项目暂停,但试点计划帮助工程师和政策制定者更好地了解这项新技术。 国内残酷的竞争给单个企业带来了严峻的考验,但幸存者却被训练成极具竞争力的出口冠军。在中国,自动驾驶出租车运营商不仅要与其他运营商竞争,还要与廉价的人工驾驶出租车竞争,而此时经济正遭受通货紧缩的困...

中国曾经是西方公司的摇钱树,现在却成了试验场

 华尔街日报: 上海——对于在华西方公司而言,一种新的现实已经到来:轻松赚钱的时代已经过去,竞争只会越来越激烈。 近年来,随着中国经济增长放缓,消费者在消费方面变得更加谨慎。与此同时,实力强劲的本土竞争对手的崛起,导致市场竞争激烈,价格战愈演愈烈,利润空间被大幅压缩。 国际品牌正变得越来越务实。它们的策略因公司和行业而异,但都包括调整产品以适应中国消费者的口味、加快产品研发速度、采用不同的营销方式以及降低价格。 许多公司都无法忽视这个拥有14亿人口、全球第二大消费市场的国家。即便中国市场的销售业绩依然低迷,一些公司仍将中国视为重要的创新中心,并从中汲取经验。 上海营销机构Wai Social的创始人奥利维亚·普洛特尼克表示,过去她经常接到美国公司关于进军中国市场的咨询。但自疫情爆发以来,她估计咨询量下降了约四分之三。如今,她的客户大多是已在中国运营一段时间的外国品牌,但他们现在意识到需要重新调整战略。 “这对外国品牌来说变得越来越棘手了,”她说。 风险业务 多年来,随着中国经济的快速扩张,数百万人跻身中产阶级和上层阶级,中国成为了路易威登母公司LVMH 、 星巴克 、耐克、 苹果 和 特斯拉 等公司的摇钱树 ,这些公司几乎没有面临来自中国品牌的竞争。 如今,在许多行业,本土品牌已在中国市场 超越西方品牌 。星巴克近期宣布将 中国业务的多数股权出售 给中国私募股权公司博裕资本。这家美国咖啡公司在中国的市场份额已被瑞 幸咖啡等价格更低廉的本土竞争对手 蚕食殆尽。瑞幸咖啡在2023年以销售额和门店数量双双超越星巴克,成为中国最大的咖啡连锁店。 上海的一家路易威登专卖店。   劳尔·阿里亚诺/彭博新闻 上海美国商会最近的一项调查显示,63%的受访者认为国内竞争是他们面临的最大挑战。受访者指出,本土竞争对手往往能更快地抢占市场先机。 随着经济增长势头减弱,在中国赚钱变得更加困难。自2020年前后房地产市场崩盘以来,消费者信心受到打击,家庭纷纷缩减开支,谨慎储蓄。这反过来又促使许多公司通过降价来吸引消费者。 另一个挑战是:中美关系日益紧张,导致一些公司总部在涉及中国的决策上更加谨慎,这可能会减缓运营速度。 “在中国,成功取决于你转动方向盘的速度。但对许多跨国公司来说,方向盘却在美国,在那里,人们的本能反应是踩刹车,而不是踩油门,”咨询公司亚洲集团中国区总监韩林...

鸵鸟效应内幕:无知如何成为一种生存策略

  作者: 亚历克斯·斯通 曾几何时,新闻主宰着我的生活节奏。每天清晨,我被铺天盖地的新闻标题唤醒;通勤路上,耳边充斥着各种政治播客;推送通知的嗡嗡声如同紧张的心跳,贯穿我的一天。到了中午,我已经吸收了足够多的愤怒和分析,足以向国会汇报。保持在线状态仿佛是一种道德上的自律,一种公民义务。新闻推送就是我的生命线,我服从每一次指令。 然后,大约在去年十一月——姑且称之为某个星期二——我突然崩溃了。铺天盖地的负面新闻让我失去了控制,我做了件不可思议的事:我屏蔽了所有信息。我不再打开那些早餐前必看的新闻应用。市场动态、气候警报、永不停歇的突发新闻——我统统放手。这不是刻意抵制,也不是什么时间管理技巧。纯粹是精疲力竭。现在,当妻子在我旁边浏览新闻时,我有时会请她停下来。让那些杂音留在玻璃的另一边吧。 我原以为只有我一个人这样,直到朋友和家人也开始承认他们已经对新闻漠不关心。事实上,几乎半个地球的人都如此。 路透社2025年数字新闻报告   发现 ,人们对新闻的回避程度达到了历史新高。在六大洲的48个市场中,约有十分之四的人表示他们会刻意回避新闻——这是自2017年开始追踪调查以来的最高比例。导致他们这样做的并非冷漠,而是疲惫。“一部分原因是信息过载,一部分原因是新闻议程过于负面,”报告的主要作者尼克·纽曼说道,“新闻24小时不间断地涌来。”他说得没错。有时候,把新闻比作一堆燃烧的垃圾似乎都有些不公平。 那些旨在通过铺天盖地的信息流来最大化用户参与度的平台,如今可能正在把人们拒之门外。随着新闻消费转向社交媒体,人们对新闻的回避率也急剧上升——从2017年的29%上升到2025年的40%。生活在这些信息流中的年轻人对此感受最为强烈。许多人将新闻描述为有害且令人沮丧的,充斥着冲突,让他们感到无能为力。“社交媒体时代将新闻业推向了更加极端的内容,”纽曼说道,“但这并非人们所愿。” 研究表明,当身体的“战斗或逃跑”反应系统长时间处于激活状态时,我们的注意力和情绪控制能力就会开始下降。新闻平台会劫持这种生存本能,用愤怒和恐慌的信息充斥我们的​​信息流,以至于获取信息与恐惧之间难以区分。最终,出于自我保护,我们的大脑会退缩。 我们不仅对新闻视而不见。 近期发表在 《行为医学年鉴》 上的一项荟萃​​分析 发现,近三分之一的人会回避重要的医疗结果,即便这些结果免费且可能挽救生...

中国为何需要允许人民币升值

 FT: 单伟健是PAG的执行主席,PAG是一家专注于亚洲的私募股权公司。 人民币被低估了。日常生活中到处都是证据:香港居民,由于其货币与美元紧密挂钩,周末纷纷涌向深圳购物,那里的物价只有香港的一半。 《经济学人》的巨无霸指数显示,一个麦当劳巨无霸在美国的售价为6.01美元,而在中国仅售25.5元人民币(约合3.60美元),这意味着人民币被低估了约41%。这个以汉堡价格为基准的轻松幽默的指数与国际货币基金组织(IMF)更为正式的购买力平价估值结果非常接近,后者显示人民币对美元被低估了约50%。 2024年,中国以美元计价的名义GDP为19万亿美元,约为美国GDP(29万亿美元)的65%。然而,国际货币基金组织(IMF)的数据显示,按购买力平价计算,中国GDP为38万亿美元,比美国高出31%。由此看来,未来五年内人民币逐步升值至少50%,将目前的低估幅度缩小至25%以下,对中国而言既可行又有利。稳定的升值将提振国内消费,并改善贸易关系。 在浮动汇率制度下,理论上货币价值应进行调整以恢复国际收支平衡。除非资本账户失衡能够抵消,否则经常账户赤字会引发货币贬值——出口价格下降,进口价格上涨——直至赤字收窄。盈余则会促使货币升值,从而逆转这一趋势。然而,中国已连续32年保持经常账户盈余,远远超过其资本账户赤字,并积累了3.3万亿美元的外汇储备。 任何央行都无法对抗市场力量,但它可以有效地塑造市场预期,引导市场回归基本面。历史提供了先例。1993年,人民币兑美元的非官方汇率一度跌至11元人民币(而官方汇率为5.8元人民币)。1994年1月1日,中国统一实行双轨制,人民币兑美元汇率为8.7元人民币,这是一次意义重大的升值。此后三十年间,人民币汇率从未低于这一水平。 同样,在1997-98年亚洲金融危机期间,当大多数地区货币暴跌时,中国承诺不贬值人民币,保持人民币汇率稳定,赢得了广泛的信任。在2008-09年全球金融危机期间,中国再次重申了这一决心。当北京展现出明确的承诺时,市场就会跟随——而强势货币会形成自我强化的良性循环。 尽管自2023年以来中国GDP保持了5%的年均稳定增长,但为确保经济可持续增长,中国亟需降低对出口的依赖,转向内需。人民币走强将有助于降低进口成本,提高家庭购买力,从而将消费在经济增长中的占比从目前的约53%提升至2023年的86%。 怀疑论者援引日...

“标普493指数”揭示了截然不同的美国经济

华邮: 从表面上看,2025年对股市来说是丰收的一年。标普500指数在春季因关税政策而 陷入低迷,但 少数几家 人工智能领军企业的强劲表现将其从低迷的经济环境中拉了出来,这些企业的惊人涨幅逆势而上。即使到了现在,尽管11月市场波动较大,但该基准指数自年初以来仍上涨了超过12%。 被称为“七大巨头”的七家市值万亿美元的公司——Alphabet、亚马逊、苹果、Meta、微软、英伟达和特斯拉——一直处于这股增长浪潮的前沿,这在很大程度上要归功于企业对人工智能的巨额投入和浓厚兴趣。但经济学家和投资者对那些并未参与人工智能投资热潮的公司——换句话说,就是美国的大多数企业——表示担忧。 如果剔除七家高速发展的科技公司,将其称为标准普尔 493 指数,则呈现出截然不同的景象,规模较小、技术含量较低的公司销售额低迷,投资下降。 穆迪分析公司首席经济学家马克·赞迪表示:“全球化进程面临去全球化和关税的逆风,而人工智能则带来顺风……这些力量正在相互较量,最终难分胜负,在这种交锋中,有人欢喜有人愁。任何与人工智能无关的事物都会受到限制。” 2022年底,OpenAI发布了聊天机器人ChatGPT,引发了人工智能投资热潮,一些为新算法提供基础设施和支持的科技公司——这些公司就像是人工智能淘金热的“镐和铲子”——也搭上了这股浪潮。(《华盛顿邮报》与OpenAI有内容合作关系。) 自那以后,人工智能领域的支出极大地推高了“七巨头”的估值。英伟达(Nvidia)是一家长期生产视频游戏显卡的公司,如今已成为人工智能芯片的首选制造商。截至上周五收盘,自2023年1月以来,英伟达的股价已飙升超过1000%。今年的增长速度有所放缓——英伟达2025年的股价预计上涨29%——而亚马逊、Meta和特斯拉的股价增长则趋于平稳。(亚马逊创始人杰夫·贝佐斯拥有《华盛顿邮报》。) 数据公司 Palantir 凭借其帮助大型企业将人工智能应用于运营的策略,开辟了一片新天地,自年初以来市值翻了一番。美光科技 (Micron) 的内存芯片表现强劲,股价上涨超过 130%;总部位于俄亥俄州的 Vertiv 公司数据中心冷却系统业务也推动股价上涨 35%。芯片制造商英特尔 (Intel) 尽管裁员数千人,股价仍上涨了 70%。 一些专家担心,标普 500 指数(一个由大型公司股票组成的指数,支撑着数百万拥有 401(k) ...

你的ETF正在毁掉资本主义

 BBG: 全球资本主义问题重重,但流动性不足并非其中之一。每天都有更多的资金流入规模日益庞大的投资池。2008年的全球金融危机几乎算不上什么阻碍。十二年后,新冠疫情确实一度抑制了金融市场活动,但那也已成为过去。 资金一旦投入使用,最终必将流入某个地方。充裕的流动资金,加上各国央行日益宽松的政策,推动全球股市迎来有史以来表现最佳的年份之一,也让投资者从中获利颇丰。这助长了美国大型人工智能公司看似泡沫的形成,而短期融资的浪潮更是将美国以外的市场推向了新的高度—— 今年迄今为止   ,欧洲、日本和新兴市场股市的表现均超过了标普500指数。 流动性最强的市场的原始数据令人震惊。国际清算银行近期发布了 最新的三年一度的 外汇和利率衍生品交易调查报告——这些衍生品对维持金融市场的运转至关重要。今年利率衍生品的日均交易额高达7.9万亿美元。然而,情况并非一直如此。1998年,国际清算银行首次进行三年期调查时,日均交易额仅为2650亿美元。 外汇交易量每天高达9.6万亿美元——大约是德国国内生产总值(GDP)的两倍,相当于德国一年的全部产值。尽管人们都在谈论全球化倒退和贸易下滑,但这一数字却是国际清算银行在2007年春季,即全球金融危机爆发前夕记录的外汇交易量的三倍。 这似乎是全球资本主义依然强劲且无所畏惧的领域之一,似乎无需担忧。但事实可能并非如此。批评人士指出,全球经济的金融化可能已经削弱了判断力的作用。高效的资本配置非但没有乘风破浪,反而可能被流动性所淹没。这或许可以解释,为何一个放松管制且日益自信的金融经济,与一个令许多人难以容忍的实体经济并存。 流动性、判断力和弗里德里希·哈耶克 反对流动性市场的论点核心是由哥伦比亚大学经济学家阿马尔·比德在其著作 《呼唤审判》 中有力阐述的。与人们的直觉相反,他认为自由市场经济学的伟大倡导者弗里德里希·哈耶克会完全反对现代市场所采取的形式。 哈耶克强烈反对中央计划经济,他认为市场更适合获取必要的本地信息,从而决定如何最佳地配置资本。市场是整合知识并得出最佳结果的自然途径。 比德说 ,问题 在于金融化行为——将抵押贷款等基础金融协议与其他协议捆绑在一起,并制定标准以便在金融市场上交易——   需要粗暴且任意的判断,其微妙程度并不亚于共产主义计划者所作出的判断。 一旦指数和标准化合约问世,就可以由算法自上而下地...

中国在创新竞赛中领先吗?

  在中国东部一条高架公路上,马库斯·哈夫克迈尔双手离开方向盘,看着汽车自动转向、轻柔刹车并变换车道,他露出了笑容。“我非常自豪,”他说。 这位德国工程师正在向中国客户展示大众汽车在提供辅助驾驶功能方面取得的快速进展。随后,在地下停车场,车辆记住了指定的停车位,并轻松倒车入位。 这项技术是实现完全无人驾驶汽车的先导技术,这家德国公司耗时约18个月在中国完成了研发、测试和商业部署。该技术是700人研发团队的成果,团队成员大多是拥有硕士或博士学位、且从业五年以上的中国软件工程师。 当被问及在德国开发类似产品需要多长时间时,曾在奥迪、中国国有汽车集团北汽和科技巨头华为工作过的哈夫克迈尔(Hafkemeyer)无奈地叹了口气。他于2022年加入大众汽车。他表示,德国的技术研发周期通常长达四到四年半,期间各种想法往往陷入无休止的内部辩论和与供应商的商业谈判中,难以落地。 “过去十年,这个国家的发展速度已经从三档跃升至五档,并且正在全速前进,”他说道。“我仍然经常在新闻里听到‘中国人带着他们的廉价汽车涌入欧洲市场’。我告诉你,来这里看看这些‘廉价汽车’吧。它们科技含量很高,质量也非常好。” 大众汽车在中国的技术雄心最初旨在赢回被比亚迪等本土竞争对手抢走的中国客户,这些竞争对手更快地拥抱了电动汽车转型。这项战略被称为“在中国,为了中国”。 但现在,一批又一批的德国工程师前往该集团位于安徽省合肥市的研发中心,向他们的新同事学习。 几十年来,中国一直是世界工厂,企业利用其低成本、缺乏保障的劳动力和廉价但污染严重的能源。中国作为制造业基地和消费市场的规模,吸引了几乎所有全球最大的跨国公司。但其核心技术却被美国和欧洲的公司所垄断。 如今,中国的研发实力使其能够与西方竞争,甚至有可能战胜西方。 美国创新的最大重点是人工智能等具有突破性潜力的技术,而北京的研发则主要集中在解决实体经济的不足之处——这是中国追求技术自给自足的一部分。 经过多年国家、企业和学术界为缓解基本脆弱性所做的努力,中国取得的进步现在正使该国在未来主导全球能源和交通供应链方面占据主导地位。 加剧西方惰性的还有唐纳德·特朗普重返白宫后对美国科学经费的大幅削减,此举有可能破坏几十年来一直是美国经济实力核心的创新。 随着中国的发展,政府官员和企业高管必须决定是与中国竞争、合作还是尝试与中国共存。  欧亚集团咨询...