跳至主要内容

美国不计后果的借贷对其经济乃至世界经济构成威胁

经济学人:

If prudence is a virtue then America’s budget is an exercise in vice. Over the past 12 months the federal government has spent $2trn, or 7.2% of GDP, more than it has raised in taxes, after stripping out temporary factors. Usually such a vast deficit would be the result of a recession and accompanying stimulus. Today the lavish borrowing comes despite America’s longest stretch of sub-4% unemployment in half a century. The deficit has not been below 3% of GDP, an old measure of sound fiscal management, since 2015, and next year Uncle Sam’s net debts will probably cross 100% of GDP, up by about two-fifths in a decade. Whereas near-zero interest rates once made large debts affordable, today rates are higher and the government is spending more servicing the debt than on national defence.

如果谨慎是一种美德,那么美国的预算就是一种罪恶。过去 12 个月,联邦政府支出了 2 万美元,即 GDP 的 7.2%,超过了扣除临时因素后的税收。通常如此巨大的赤字是经济衰退和随之而来的刺激措施的结果。如今,尽管美国失业率处于半个世纪以来最长的低于 4% 的时期,但大举借贷仍在发生。自 2015 年以来,赤字占 GDP 的比重一直不低于 3%,这是衡量稳健财政管理的一项古老指标,明年山姆大叔的净债务可能会超过 GDP 的 100%,十年内增加约五分之二。尽管接近于零的利率曾经使巨额债务变得可以承受,但如今利率更高,而且政府的偿债支出比国防支出还要多。

How has it come to this? The costs of wars, a global financial crisis and pandemic, unfunded tax cuts and stimulus programmes have all piled up. Both Republicans and Democrats pay lip service to fiscal responsibility. But the record of each side in office is of throwing caution to the wind as they indulge in extra spending or tax cuts. The biggest economic decision facing the next president is how generously to renew Donald Trump’s tax cuts of 2017, a step that will only worsen America’s dire fiscal trajectory.
怎么会变成这样呢?战争、全球金融危机和流行病、缺乏资金的减税和刺激计划的成本都在不断增加。共和党和民主党都口头上强调财政责任。但执政双方的记录都是把谨慎抛在了脑后,沉迷于额外支出或减税。下一任总统面临的最大经济决策是如何慷慨地延续唐纳德 · 特朗普 2017 年的减税政策,这一举措只会让美国严峻的财政轨迹进一步恶化。

Chart: The Economist 图表:《经济学家》

This profligacy cannot go on for ever—at some point, interest costs will rise to intolerable levels. The binge must therefore come to an end in some combination of three ways.
这种挥霍行为不可能永远持续下去——到了某个时候,利息成本将上升到难以忍受的水平。因此,狂欢必须通过三种方式的组合来结束。

The least painful is that good fortune comes to the rescue. Until recently, falling global real interest rates contained the cost of servicing debts even as these grew in size. Today Japan just about manages with net debts about half as big again as America’s, relative to GDP, thanks to near-zero rates. If inflation is defeated and real interest rates fall back from their present highs, America could be off the hook, too. Another source of relief could be productivity growth. If it surges, say because of artificial intelligence, America could outgrow its debts.
最不痛苦的是好运来救援。直到最近,全球实际利率下降抑制了偿债成本,尽管债务规模不断扩大。如今,由于利率接近于零,日本的净债务占国内生产总值的比例大约是美国的一半。如果通胀被击败并且实际利率从目前的高位回落,美国也可能摆脱困境。另一个缓解压力的来源可能是生产率的增长。如果它因人工智能而飙升,美国可能会摆脱债务。

Yet good luck cannot be assumed. The most responsible way for politicians to end the budget binge would be to correct course as the interest bill rises. The IMF estimates that America will need to cut spending, excluding debt interest, or raise taxes by 4% of GDP to stabilise its debts by 2029. It has managed a similar adjustment before, between 1989 and 2000, when “bond vigilantes” were said to have cowed Washington into submission.
然而,不能假设运气好。政客们结束预算狂潮的最负责任的方式是随着利息支出的上升而纠正方向。国际货币基金组织估计,到 2029 年,美国将需要削减支出(不包括债务利息)或将税收提高 GDP 的 4%,以稳定其债务。1989 年至 2000 年期间,该组织曾进行过类似的调整,当时有 “债券义务警员” 之称。威吓华盛顿屈服。

The trouble is that the circumstances were then well-suited to belt-tightening. The end of the cold war yielded a peace dividend: falling defence spending accounted for fully 60% of the fiscal adjustment. As a share of the population the labour force climbed to an all-time high. A real-wage boom made the pain of higher taxes more bearable. But today war and rising global tensions are pushing defence spending up and baby-boomers are retiring in droves.
问题在于,当时的情况非常适合勒紧裤腰带。冷战的结束带来了和平红利:国防开支的下降占财政调整的 60%。劳动力占人口的比例攀升至历史最高水平。实际工资的上涨使得高税收带来的痛苦变得更容易忍受。但如今,战争和日益加剧的全球紧张局势正在推高国防开支,婴儿潮一代正在成群结队地退休。

That leaves the third and most worrying option: making creditors pay. America would never be forced by the markets to default, because the Federal Reserve can act as a buyer of last resort. Fiscal laxity could cause inflation, though, which would mean bondholders and savers taking a big real-terms hit.
这就剩下第三个也是最令人担忧的选择:让债权人付出代价。美国永远不会被市场强迫违约,因为美联储可以充当最后的买家。不过,财政宽松可能会导致通货膨胀,这意味着债券持有人和储户将遭受重大实际打击。

One way this could happen is if a populist like Mr Trump were to take control of the Fed. His advisers have floated ideas for influencing monetary policy that include appointing a pliant chairman and giving Congress oversight of interest rates. Mr Trump likes low rates; if they were combined with a growing deficit, inflation would surge.
发生这种情况的一种可能是,像特朗普这样的民粹主义者控制美联储。他的顾问提出了影响货币政策的想法,包括任命一位顺从的主席以及让国会监督利率。特朗普喜欢低利率;如果再加上不断增长的赤字,通货膨胀就会飙升。

Even if the Fed kept its independence, it could become impotent if Congress allowed debt to rise without limit. When the government’s response to rising interest rates is to borrow still more to service its debts, then tight money can stoke inflation rather than containing it—a feedback loop with which Latin America is all too familiar and which mavericks say is already under way in America. Their doomsaying is premature, but higher rates can feed into the budget very quickly. After accounting for the Fed’s balance-sheet, the median dollar of debt is on a fixed interest rate only until June 2025.
即使美联储保持独立性,如果国会允许债务无限制增长,它也可能变得无能为力。当政府对利率上升的反应是借更多的钱来偿还债务时,紧缩的货币政策只会加剧而不是遏制通货膨胀——拉丁美洲人再熟悉不过这种反馈循环,而特立独行者称这种情况已经在美国出现了。 。他们的末日论还为时过早,但更高的利率可以很快纳入预算。考虑到美联储的资产负债表后,美元债务的中位数只能在 2025 年 6 月之前采用固定利率。

A less stable America would cause pain at home because of higher interest rates, more uncertainty and an arbitrary redistribution from creditors to debtors. But the costs would also be felt globally. The dollar is the world’s reserve currency. Through it America provides a unique service: a supply of plentiful assets backed by a vast economy, the rule of law, deep capital markets and an open capital account. No other asset can perform this role today. Even if the dollar attracted a risk premium to compensate for the danger of inflation, the world would probably have to keep using it.
由于利率上升、不确定性增加以及债权人向债务人的任意重新分配,不稳定的美国将给国内带来痛苦。但全球也会感受到成本。美元是世界储备货币。通过它,美国提供了独特的服务:以庞大的经济、法治、深厚的资本市场和开放的资本账户为后盾的充足资产供应。目前没有其他资产可以发挥这一作用。即使美元吸引了风险溢价来弥补通货膨胀的危险,世界也可能不得不继续使用它。

A world whose reserve currency was being debased, however, would be a poorer one. Capital would be more expensive everywhere; the global financial system would be less efficient; and investors would be on a constant search for a viable alternative to the greenback, with the threat of a chaotic transition if one ever emerged. America’s fiscal mess is home-made. But make no mistake: it is the whole world’s problem. ■
然而,一个储备货币贬值的世界将是一个更贫穷的世界。任何地方的资本都会更加昂贵;全球金融体系的效率将会降低;投资者将不断寻找美元的可行替代品,一旦出现,就会面临混乱过渡的威胁。美国的财政混乱是自己造成的。但请不要误会:这是整个世界的问题。

评论

此博客中的热门博文

2014-2024,仅仅10年 大象公社

 《2014-2024,仅仅10年》 大象公社 十年前的夏天,年轻人不愿当公务员,国考人数锐减36万,热帖称“机关钱少活多”。 那年全国毕业生700余万,就业率超九成,复旦学生租游艇办毕业舞会,女孩们花两千元买晚礼服,夜游江海。 那年世界的齿轮咬合稳定,中美迎来建交35周年。美国民调中,超72%年轻人,将中国视为“朋友”。 夏天前,奥巴马夫人到访,体验了长城、紫禁城与成都火锅。 慕田峪长城上,总统夫人看燕山起伏,觉得一切宽阔且美妙,“长城的长度几乎相当于从美国缅因州到俄勒冈州的四倍”。 那年的国运也如山峦起伏。 夏天时,股市清冷,七成账户闲置,股民调侃关灯吃面,7月IPO开闸,并购潮掀起,年底股市单日放量7100亿,狂飙冲天。 楼市故事也相似。十年前的五一,房企奄奄一息,北京楼盘推出零首付,南京楼盘跳远减十万,上海房展出动比基尼美女吸引眼球。9月楼市松绑,炒房客陷入狂欢。 十年前的人们尚不知卷与颓,偶有下挫,也认为不过是插曲,对一切满怀自信。 贾跃亭宣布要造超级互联网汽车,罗永浩宣布要发布东半球最好用的手机。真正手机大卖的是小米,第一季度销量超过苹果。 夏天过后,雷军去乌镇参加首届互联网大会。他磕磕巴巴说,梦想还是要有,万一实现呢? 那年乌镇最风光还是BAT,三家都在硅谷设立了分支,李彦宏说机会太多,他很着急: 我们其实处在非常有意思的时代,这是魔幻一般的时代,正好我们这一代人赶上互联网的兴起。 入夜,乌镇白墙黑瓦水音桨声。丁磊拼起旧木桌,摆起乌镇宴,座中人微博记录:十几瓶黄酒喝去,陈年故事吐出,煮酒笑谈云中事,天罗地网立旌旗。 未被邀请的马云,才是那年真正的主角。十年前的夏天,阿里启动全球最大规模IPO。 上市前,马云发内部邮件,建议员工不要挥霍,处理好财富,“我们这么辛苦,可不是为了变成一群土豪”。 当年9月,阿里上市,马云登顶中国首富,万名阿里员工成千万富翁,宝马销售和房产中介堵在阿里园区门口。 十年前的夏天蒸腾如梦,浩荡热风吹过中国。北京高温刷新了1951年以来纪录,居民用水多喝出4.5个昆明湖。 济南、上海、重庆、吐鲁番尽成火炉,更大热浪在互联网彩票服务器上。那年是巴西世界杯,足彩卖出23亿。 在广州,恒大正在冲击中超三连冠,教练席上,新任助教李铁说,有很多东西不是金钱所能衡量,“我给自己十年左右的时间,争取成为国家队的主教练”。 那个夏天,恒大冰泉形象代

中国房地产泡沫早有警示信号,为何无人悬崖勒马? - 华尔街日报

纽约对冲基金经理奎林(Parker Quillen)在中国北方参观一个名为天津环亚国际(Tianjin Goldin Metropolitan)的华丽新项目时,他想知道开发商究竟会用何种方式吸引客户。 该项目的公寓起价为100万美元,此外,还计划建造一座比帝国大厦还高大的写字楼、一座歌剧院以及若干购物中心和酒店。项目总面积将超过摩纳哥的土地面积。 有吸引买家的计划吗?奎林问道。带他参观的营销代理回答说,马球。 奎林记得那人答道:“正是。” 这位营销人员当时身着马球服,带着奎林穿过一个内有100多匹马球马的马厩。奎林询问了环亚的创始人是否对该项目进行过可行性研究。该营销人员说不知道。这名创始人是一位靠销售电脑显示器致富的亿万富翁马球爱好者。 奎林说:“然后我就明白了,这个项目的想法是,国际高管会来到天津,在这里设立公司总部,理由是他们喜欢马球。”他表示:“我当时想,天哪。” 回到纽约后,奎林将更多资金投入到对中国房地产类股的做空押注中。 那是2016年,正是中国房地产热潮刚刚兴起的大好时光。即便在那时,对于任何一个有心观察的人来说,真相都显而易见: 这股热潮已经变成泡沫——而且很可能会以非常糟糕的结局收场。 然而,泡沫继续恶化,因为没有人希望盛宴终结。中国的开发商、购房者、房地产中介,甚至是为这场繁荣提供资金支持的华尔街银行,都忽视了警示信号。 开发商在投行人士和律师的帮助下,想方设法掩盖他们背负的债务金额。购房者虽然怀疑房地产市场过度膨胀,但还是在继续买房。寻求丰厚回报的中外投资者为开发商提供了大量资金。 大家当时都有一个似乎无懈可击的假设,即中国政府绝不会允许房地产市场崩溃。中国人把大部分财富都投资在了住房上。如果允许楼市暴跌,民众的大部分积蓄可能会化为乌有,对共产党的信心也会涣散。 现在,中国正为没有及早采取行动控制这一切付出代价。 目前已有50多家中国开发商拖欠国际债务。专注中国房地产的民间智库可研(Keyan)称,约有50万人失去了工作。全中国约有2,000万套住宅尚未完工,估计需要4,400亿美元才能完工。 3月份,中国主要城市二手房价格下跌5.9%。地方政府由于失去了向开发商出售土地的收入,在偿还债务方面面临困难。随着房地产和相关行业对经济增长的拖累加大,整体经济变得脆弱。房地产和相关行业一度占到中国国内生产总值的25%左右。 “一文不值” 2016年,

数千亿美元资金如何绕开管制逃离中国 - WSJ

  经济学家和《华尔街日报》(The Wall Street Journal) 的一项数据分析显示,过去几年中国资本外逃规模似乎令 2015 年和 2016 年相形见绌,那时的中国正遭遇着上一轮房地产市场低迷,引发了以美元计价的最大的一波资本外流。 《华尔街日报》的统计显示,在截至今年 6 月底的四个季度里,可能有多达 2,540 亿美元的资金非法流出中国。这超过了近 10 年前的那波资本外逃,当时的资金外流曾引发人们对中国可能爆发金融危机的担忧。但对这类资金外流的估计本身并不精确,而且,由于现在中国整体经济规模比当时大得多,资本外逃占中国经济总量的比例似乎也小于当时。 一些没有被统计在内的资金可能包括滞留在海外的出口收入,这些资金没有被带回中国,而是留在海外享受更高的存款利率和投资机会。 即便如此,这种现象对中国决策者来说仍值得担忧。在中国官员专注于严格管理人民币汇率之际,资本外流加大了人民币的压力,不过中国政府近期为刺激经济而采取的措施正在提振人民币和中国股市,可能会促使人们暂时将更多资金留在中国。 大批资本逃离也突显出一个事实,那些有资源,有财力,能把资金带出国门的人,对中国经济的发展道路越来越没有信心。 心灰意冷的投资者 为了绕开政府管制,人们用上了各种老办法,比如将贵重物品运往海外,或是为进口商品支付过高的价格,这些办法屡试不爽,但依然要冒风险。还有一些人想出了新点子,比如将装载着加密货币的电脑硬盘运往其他司法辖区,并在那里兑换成现金。 造成资金外流的原因包括新冠疫情,政府对民营部门的打击,以及人们广泛担心中国的高速增长时代已经结束。 国际货币基金组织 (International Monetary Fund, 简称 IMF) 数据显示,到本十年末,中国经济增速预计将从目前的 5% 左右放缓至 3% 左右,而 2020 年以前的增长率接近 7%。据巴克莱 (Barclays) 估计,2021 年以来,中国史诗级的房地产市场崩盘估计已导致约 18 万亿美元的家庭财富灰飞烟灭。 尽管中国政府最近出台的刺激措施(包括承诺加大财政支出)可能在一定程度上提振今年的经济增长,但现在断言这些措施能否带动经济持续复苏为时过早。 从长远来看,中国面临劳动力老龄化和萎缩带来的严峻挑战,而在贸易、安全和技术等一系列问题上,中国与美国领导的西方世界也陷入冲突。 中国官员试图用被抓

中国股市迎来牛市,投资者该买哪些股票?

WSJ: 短短10天,中国股市就从乏人问津变成了今年表现最佳的市场,香港金融服务公司Gavekal的负责人Louis-Vincent Gave认为中国牛市已开启。 周三上午,iShares安硕MSCI中国ETF上涨6%,至55.67美元。过去两周,该基金累计上涨35%,此前中国政府各部门协同推出了一系列措施来稳定经济,包括进一步降息,对六家最大银行进行资本重组以应对房地产危机导致的债务上升压力,以及承诺推出更多刺激措施。 部分刺激措施的规模和范围细节尚未披露,因此未来几周市场可能会出现一些波动,具体取决于中国政府公布的信息。尽管中国经济仍面临结构性挑战,家庭和企业信心遭受重创可能需要一段时间才能恢复,但投资者往往会在情况从极度糟糕变成只是糟糕时赚得盆满钵满,尤其是在大多数人此前出于地缘政治和经济担忧而避开中国市场的情况下。中国政府现在至少表现出了要解决国内经济问题的意图,这是一个值得注意的转变。“我们看到(投资者的)看法发生了变化,”资深亚洲观察人士Gave在一个网络研讨会上表示。“中国已经进入牛市。当牛市启动时,它们会自行加强势头。” 中国市场容易出现五年一次的牛熊交替周期,牛市期间通常会有100%的涨幅,Gave认为最近的上涨就是这样一个周期的开始。在这种势头的背后,是股市背景的180度大转弯,从一系列指标看,中国股票都被严重低估。糟糕的势头、政策逆风和人民币疲软等许多负面因素都已逆转。 “你现在不投资,什么时候投资?”Gave说。“股价低,势头好,现在政府又助一臂之力。这构成三重有利局面。” Gave之所以感到乐观,部分源于美联储在中国政府采取刺激行动之前就已降息。这一转变改变了汇率动态,也改变了许多中国企业家和其他人在香港或其他地方持有美元的理由。 那些在香港持有美元、在美联储降息前赚取5%利息的人,换算成人民币的回报率曾接近8%至10%,因为人民币此前一直在贬值。但由于美联储降息,上述计算已发生足够大的变化,这些投资者现在正寻找其他地方投资,比如中国股市——如果不在内地,就在香港。这种买盘为中国股市的暴涨提供了一定助力。 Gave表示,近年来,中国政府决定整顿房地产市场和民营部门,虽然一些人认为这样的行动是政策失误,但这原本可能是解决中国自身弱点的一项更广泛计划的一部分。他指出,随着美中关系恶化,中国债务水平不断上升,社会不平等加剧,还有对西方存在过度依赖

2023年8月,中国资本外流 490 亿美元,创 2015 年以来之最

2023年8月,中国资本外流 490 亿美元,创 2015 年以来之最,因为经济萎靡迫使投资者纷纷撤离。 彭博社汇编的国家外汇管理局数据显示,其中290亿美元流出证券投资。 上个月,外国投资者抛售了 120 亿美元的内地上市股票,创下历史新高,同时还抛售了中国债券。8 月份还出现了 168 亿美元的直接投资逆差,为 2016 年以来最严重的一次。 据彭博社报道,旅游旺季也使资本账户的下降更为严重,出境游给中国的服务业造成了损失。由于中国的入境游尚未恢复到以前的水平,服务贸易继续出现逆差。 中国上一次面临如此规模的资金外流是在 2015 年市场因货币意外贬值而陷入困境的时候。 在当前资本外流的情况下,中国政府采取了一些措施来支撑人民币,比如削减银行必须持有的外汇数量。   尽管如此,中国的离岸人民币(即在国外市场使用的自由流通货币)仍出现了大幅下跌。出口疲软和美国收益率日益增长的吸引力也助推人民币在 9 月份跌至 16 个月来的最低点。