跳至主要内容

经济学人:为什么经济学家喜欢《鲁滨逊漂流记》

 After spending 28 years, two months and 19 days marooned on an island, Robinson Crusoe does not lose his nose for adventure or his “native propensity to rambling”. He crosses the Pyrenees, stalked by “hellish wolves”, witnesses the “pomp and poverty” of China and battles Tartars on the Russian steppe.

在被困在一座岛屿上 28 年零 2 个月零 19 天之后,鲁宾逊·克鲁索并没有失去对冒险的兴趣,也没有失去他“与生俱来的漫无目的的倾向”。他穿越比利牛斯山脉,被“地狱狼”跟踪,目睹了中国的“盛况和贫困”,并在俄罗斯草原上与鞑靼人作战。

The character’s strangest adventure, however, is none of these. It is surely his centuries-long ramble through the literature of economics. Crusoe has appeared in Karl Marx’s “Das Kapital”, John Maynard Keynes’s “General Theory” and Milton Friedman’s Chicago lectures on “Price Theory”. He has an entry in the New Palgrave Dictionary of Economics. And he often washes up in economics textbooks.
然而,这个角色最奇怪的冒险并不是这些。这无疑是他几个世纪以来对经济学文献的漫游。鲁滨逊曾出现在卡尔·马克思的《资本论》、约翰·梅纳德·凯恩斯的《通论》和米尔顿·弗里德曼的芝加哥讲座《价格理论》中。 《新帕尔格雷夫经济学词典》中有他的条目。而且他经常在经济学教科书上洗白。

Crusoe’s economic appeal is unsurprising. The sailor spends a few pages escaping pirates and shooting cannibals. But his real battle is against scarcity, which he defeats through careful deployment of the resources at his disposal, including his own labour.
克鲁索的经济吸引力不足为奇。水手花了几页的时间逃离海盗并射杀食人者。但他真正的斗争是对抗稀缺性,他通过仔细部署他所掌握的资源(包括他自己的劳动力)来战胜稀缺性。

After being shipwrecked, Crusoe makes his island prison habitable, even hospitable. Salvaging what he can from the wreck, he fortifies a cave (his “castle”), erects a tent (“my country house”), plants crops, tames goats (and a parrot) and fills his improvised shelves with pigeon, turtle and other foodstuffs.
遭遇海难后,克鲁索让他的岛上监狱变得适合居住,甚至变得热情好客。他从沉船中尽可能地抢救出来,加固了一个洞穴(他的“城堡”),搭建了一个帐篷(“我的乡间别墅”),种植庄稼,驯服了山羊(和一只鹦鹉),并在他临时搭建的架子上放满了鸽子、乌龟和鸟类。其他食品。

Scarcity also stalked Daniel Defoe, the novelist who created Crusoe in 1719. Over a chequered career he traded in bricks, wines, pickles, tobacco and the glands of civet cats. He dabbled in horse-trading. Literally. He defaulted on his debts. Twice. “No man has tasted differing fortunes more,” he wrote. “And thirteen times I have been rich and poor.”
匮乏也困扰着小说家丹尼尔·笛福 (Daniel Defoe),他于 1719 年创作了《漂流记》。在他坎坷的职业生涯中,他从事砖块、葡萄酒、泡菜、烟草和果子狸腺体的贸易。他涉足马匹交易。字面上地。他拖欠债务。两次。 “没有人比他更能尝到不同命运的滋味了,”他写道。 “我经历过十三次富有和贫穷。”

He wrote allegories that turned dry economic variables into colourful characters like “Count Tariff”, an English nobleman dressed in domestically manufactured cloth, and “Lady Credit” (“if she be once Disoblig’d; no Entreaties will bring her back again). His publication “The Compleat English Tradesman” has been described as the first business textbook.
他写了一些寓言,将枯燥的经济变量变成了丰富多彩的人物,比如“关税伯爵”,一位穿着国产布料的英国贵族,还有“信贷女士”(“如果她一旦被剥夺了;没有任何恳求可以让她再次回来)。他的著作《完整的英语商人》被称为第一本商业教科书。

But it is his island fable that has most resonated, as Michael White of Monash University has documented. Economists are eager to find behavioural laws that apply anywhere. Crusoe’s isolation thus provides a useful thought experiment. Principles that hold true on his island must be elemental, not socially incidental.
但正如莫纳什大学的迈克尔·怀特所记录的那样,他的岛屿寓言最能引起共鸣。经济学家渴望找到适用于任何地方的行为规律。因此,克鲁索的孤立提供了一个有用的思想实验。在他的岛上适用的原则必须是基本的,而不是社会偶然的。

William Forster Lloyd, for example, was keen to show that economics had something to say about value even in the absence of markets and exchange. In a publication in 1834, he pointed out that Crusoe prizes his goods more dearly as they become more scarce (“my ink beginning to fail me”, Crusoe says, “I contented myself to use it more sparingly”). He took that as evidence for the principle of diminishing marginal utility: a second bottle of ink is worth less than the first.
例如,威廉·福斯特·劳埃德(William Forster Lloyd)热衷于证明,即使在没有市场和交换的情况下,经济学也能解释价值。在 1834 年的一份出版物中,他指出,随着他的商品变得越来越稀缺,克鲁索更加珍视它们(“我的墨水开始让我失望”,克鲁索说,“我满足于更加节约地使用它”)。他将此作为边际效用递减原理的证据:第二瓶墨水的价值低于第一瓶墨水。

Most economists have turned to the tale not to corroborate a theory but merely to illustrate it. Textbook authors, for example, want to introduce the principles of supply and demand in the simplest possible case, and nothing is simpler than a one-person “Robinson Crusoe” economy.
大多数经济学家转向这个故事并不是为了证实某个理论,而只是为了说明它。例如,教科书作者希望在尽可能简单的情况下介绍供求原则,而没有什么比一个人的“鲁滨逊漂流记”经济更简单的了。

Such an economy features in a textbook by Hal Varian, chief economist at Google. Crusoe must decide how to divide his day between gathering coconuts and working “on his tan”. In keeping with diminishing marginal utility, each extra coconut or hour of sunbathing is worth less than the last. Each hour of work also yields fewer coconuts than the last. Under these assumptions, Crusoe should stop working at the point when an extra coconut is worth no more to him than the additional leisure he must sacrifice to gather it.
谷歌首席经济学家哈尔·瓦里安(Hal Varian)在一本教科书中描述了这样的经济。克鲁索必须决定如何将一天的时间分配在采集椰子和“晒黑皮肤”上。与边际效用递减相一致,每多一个椰子或多一个小时的日光浴,其价值就会比上一个少。每工作一小时产出的椰子也比上一小时少。根据这些假设,克鲁索应该在当一个额外的椰子对他来说并不比他为采集椰子而必须牺牲的额外休闲时间更有价值时停止工作。

A one-person economy has several things going for it. There is no waste. If an extra coconut is not wanted, it will not be collected—supply implies its own demand. There is no unemployment. If Crusoe wants the extra coconut more than the leisure, he will employ himself to gather it. Such an economy, Keynes pointed out, cannot suffer the kind of slump that cursed the 1930s—when people fail to spend enough of their income on the goods the economy could produce.
一人经济有几个好处。没有浪费。如果不需要额外的椰子,就不会被收集——供应意味着它自己的需求。没有失业。如果克鲁索想要额外的椰子而不是闲暇,他就会亲自去采集椰子。凯恩斯指出,这样的经济不会遭受 20 世纪 30 年代那样的衰退——当时人们无法将足够的收入花在经济可以生产的商品上。

Textbooks present Crusoe’s one-man economy as a kind of benchmark, against which more sophisticated economies can be judged. Can its harmony be replicated, even when decision-making is divided up and dispersed—even when consumers and producers do not share the same mind?
教科书将鲁滨逊的个人经济视为一种基准,可以根据该基准来判断更复杂的经济体。即使决策被分割和分散——即使消费者和生产者的想法不同,它的和谐能否被复制?

The answer is yes, through the magic of flexible prices and wages. In his own more elaborate version of the parable, Daniel McFadden, a Nobel prize-winning economist who was also Mr Varian’s thesis adviser, introduces a second character (“Friday”). In this version, Crusoe gathers yams not coconuts. Friday acts as a manager, hiring Crusoe’s labour, paying him in yams, and giving him leftover yams as a “dividend”.
答案是肯定的,通过灵活的价格和工资的魔力。诺贝尔奖获得者、经济学家兼瓦里安先生的论文导师丹尼尔·麦克法登 (Daniel McFadden) 在他自己对这个寓言的更详尽的版本中引入了第二个角色(“星期五”)。在这个版本中,克鲁索采集的是山药而不是椰子。星期五充当经理,雇佣克鲁索的劳动力,用山药支付他工资,并将剩余的山药作为“红利”给他。

Mr McFadden shows that there is an hourly wage that will reconcile the demand and supply of labour, and also, miraculously, the demand and supply of yams. But things can go wrong if wages get misaligned or expectations sink too low. If the wage gets stuck at too high a level, for example, Crusoe might find himself unable to work as long as he wants. The yams he could collect in an extra hour may be worth more to him than the leisure he would lose. But if the wage he must receive is higher still, Friday will deny him the extra employment. The island would suffer a recession, combining unmet needs (for yams) with unused resources (Crusoe’s spare labour).
麦克法登先生表明,每小时工资可以调和劳动力的需求和供给,而且奇迹般地还能调和山药的需求和供给。但如果工资失调或期望值太低,事情可能会出错。例如,如果工资水平过高,克鲁索可能会发现自己无法随心所欲地工作。对他来说,多花一个小时收集到的山药可能比他失去的闲暇更有价值。但如果他必须获得的工资更高,周五将拒绝他获得额外的就业机会。该岛将遭受经济衰退,未满足的需求(山药)与未利用的资源(克鲁索的闲置劳动力)结合在一起。

If Friday worries that he will not be able to sell as many yams as he can produce, he may limit his demand for labour. That will curb his customer’s purchasing power, thereby seeming to bear out his pessimistic sales forecast. Crusoe will lack work, because Friday lacks sales. And Friday will lack sales, because Crusoe lacks work.
如果星期五担心他无法出售尽可能多的山药,他可能会限制对劳动力的需求。这将抑制客户的购买力,从而似乎证实了他悲观的销售预测。克鲁索将缺乏工作,因为周五缺乏销售。星期五将缺乏销售,因为克鲁索缺乏工作。

An obvious objection to these parables is their cartoonishness. The concept of a Crusoe economy has become “another cuss-word to people who crave realism and are contemptuous of theory” noted Frank Knight, a Chicago economist, in 1960. But simplification can often aid understanding. Mr McFadden’s parable, for example, illustrates that recessions are not necessary or salutary, but absurd and inefficient.
对这些寓言的一个明显的反对意见是它们的卡通性。芝加哥经济学家弗兰克·奈特 (Frank Knight) 在 1960 年指出,克鲁索经济的概念已经成为“对那些渴望现实主义、蔑视理论的人来说的又一个咒骂词”。但简化往往有助于理解。例如,麦克法登先生的寓言表明,经济衰退没有必要,也没有什么好处,而是荒谬且低效的。

Never too late to be wise
明智永远不会太晚

For Crusoe-lovers, however, what is most striking about these exercises is not their distance from reality, but their distance from Defoe’s original tale. Neither coconuts nor yams appear in the book. And far from working on his tan, Crusoe took a “world of pains” to hide from the sun, making a “clumsy, ugly, goat’s-skin umbrella” to ward off its rays. His island is not in the South Seas, as Mr McFadden maintains, but near Trinidad. And Friday and Crusoe do not bargain over labour or anything else. After Crusoe saves him from the cannibals who have carried him to the island by canoe, Friday in effect indentures himself to the sailor. One of the first English words he is taught is “Master”.
然而,对于克鲁索爱好者来说,这些练习最引人注目的不是它们与现实的距离,而是它们与笛福最初的故事的距离。书中没有出现椰子和山药。克鲁索并没有努力把自己的皮肤晒黑,而是费尽了“千辛万苦”来躲避阳光,制作了一把“笨拙、丑陋的山羊皮伞”来遮挡阳光。正如麦克法登先生所坚称的那样,他的岛屿并不在南海,而是在特立尼达岛附近。星期五和克鲁索不会就劳工或其他任何事情讨价还价。克鲁索从食人者手中救了他,食人者用独木舟把他带到了岛上,星期五实际上与水手签订了契约。他学到的第一个英语单词是“Master”。

Obliviousness to Defoe’s tale does not invalidate the textbook parables. Little of importance hangs on whether Crusoe gathers coconuts, yams or grapes, in the South Seas or anywhere else. But the neglect is nonetheless a missed opportunity. There is a lot of economic incident and insight in the original story. Economists might enjoy rediscovering it.
对笛福故事的忽视并不意味着教科书上的寓言就无效了。克鲁索是否在南海或其他地方采集椰子、山药或葡萄,并不重要。但这种忽视仍然是一个错失的机会。原著中有很多经济事件和见解。经济学家可能会喜欢重新发现它。

They could start not with coconut-gathering but with bread-making. “Few people have thought much upon...the strange multitude of little things necessary in the providing, producing, curing, dressing, making, and finishing [of] this one article of bread,” Crusoe says, as he struggles to make some for himself. In trying to start from near-scratch, Crusoe discovers that even the simplest product is a minor miracle of economic choreography. His thoughts resemble the classic essay, “I, Pencil”, written by Leonard Read in 1958, which details the “genealogy” of the humble pencil, with its wood from Oregon, graphite from Sri Lanka and rubber from Indonesia, all collected, transported and refined by machines that have their own even more complex genealogy.
他们可以不从采集椰子开始,而是从制作面包开始。 “很少有人考虑过……在提供、生产、腌制、调味、制作和完成这一篇面包时所必需的奇怪的小事情,”克鲁索一边说,一边努力制作一些面包。为他自己。在尝试从头开始的过程中,克鲁索发现,即使是最简单的产品也是经济编排的一个小奇迹。他的思想类似于伦纳德·里德 (Leonard Read) 1958 年写的经典文章《我,铅笔》,其中详细介绍了不起眼的铅笔的“谱系”,其木材来自俄勒冈州,石墨来自斯里兰卡,橡胶来自印度尼西亚,所有这些都是收集和运输的并由拥有更复杂谱系的机器进行改进。

After bread-making, economists could turn to Crusoe’s pottery. It takes him about two months to make a pair of jars—“two large, earthen ugly things”—in which to store his grain. Preserving resources is no easy matter: pests threaten his crops and decay unravels his clothes. In his 1916 book “The Natural Economic Order”, Silvio Gesell imagines how grateful Crusoe would be to lend his spare provisions to another islander, like Friday, in return for similar provisions a few years hence. He would accept the deal even if Friday pays no interest, because merely keeping wealth intact represents a victory against the relentless forces of decay. It is a useful thought experiment for anyone who resents today’s financial system, which for all its flaws, allows people to preserve their wealth in convenient savings accounts, not misshapen jars.
在制作面包之后,经济学家可以转向克鲁索的陶器。他花了大约两个月的时间制作了一对罐子——“两个又大又丑的土制东西”——用来储存谷物。保护资源绝非易事:害虫威胁着他的庄稼,腐烂毁坏了他的衣服。西尔维奥·格塞尔 (Silvio Gesell) 在其 1916 年出版的《自然经济秩序》一书中想象,如果鲁滨逊将自己的备用物资借给另一个岛民(比如星期五),以换取几年后类似的物资,他会多么感激。即使星期五不支付利息,他也会接受这笔交易,因为仅仅保持财富完好无损就代表着对无情腐朽力量的胜利。对于那些憎恨当今金融体系的人来说,这是一个有用的思想实验,尽管金融体系存在种种缺陷,但它允许人们将财富保存在方便的储蓄账户中,而不是畸形的罐子里。

The Crusoe in the textbooks is a rational man, always equating marginal this with marginal that. He is the stock character of economics 101. The Crusoe in Defoe’s story is more mercurial and conflicted. As such, he lends himself to more recent, psychologically informed theories of decision-making. He could become an icon of “behavioural economics”.
教科书中的鲁滨逊是一个理性的人,总是把边缘这个和边缘那个等同起来。他是经济学101的典型人物。笛福故事中的克鲁索更加善变和矛盾。因此,他致力于研究最新的、心理学上的决策理论。他可能成为“行为经济学”的偶像。

The want of thankfulness for what we have
对我们所拥有的事物缺乏感恩之心

At one point, Crusoe uses his scarce ink to take stock of his predicament, drawing up a kind of balance-sheet of comforts and miseries, credits and debits. He is a lone castaway (a debit), but he is alive (a credit). The island is uninhabited, but it is not barren. He has no defences, but the island has no obvious predators. No companion survived the wreck, but provisions could be salvaged from it.
有一次,克鲁索用他稀缺的笔墨来评估自己的困境,绘制了一份舒适与痛苦、贷项与借项的资产负债表。他是一个孤独的漂流者(借方),但他还活着(贷方)。该岛无人居住,但并不荒芜。他没有防御措施,但岛上没有明显的掠食者。没有同伴在沉船中幸存,但可以从其中打捞出食物。

Daniel Kahneman, a psychologist who won the Nobel prize in economics, and Amos Tversky have shown that when assessing their lives, people often evaluate not their level of well-being, but their gains or losses from some “neutral” reference point.
诺贝尔经济学奖获得者丹尼尔·卡尼曼(Daniel Kahneman)和阿莫斯·特沃斯基(Amos Tversky)表明,在评估自己的生活时,人们通常不是评估自己的幸福水平,而是从一些“中立”参考点评估自己的得失。

The choice of reference point is not always obvious. On each line of his balance sheet, Crusoe entertains alternatives. His shipwrecked isolation represents a grievous loss from where he was. But it counts as a gain from an alternative scenario—not hard to imagine—in which he drowned or washed up on a more perilous shore. Mr Kahneman and Tversky point out that in dreaming up these alternative scenarios, people follow certain rules. They reimagine the chain of events leading up to their predicament, removing any strange or surprising twists of fate.
参考点的选择并不总是显而易见的。在他的资产负债表的每一行上,鲁滨逊都考虑了其他选择。他遭遇的海难与世隔绝代表着他与原来相比的严重损失。但这也算是另一种情况的收获——不难想象——在这种情况下,他被淹死或被冲到更危险的海岸上。卡尼曼和特沃斯基指出,在想象这些替代场景时,人们遵循某些规则。他们重新想象导致他们陷入困境的一系列事件,消除任何奇怪或令人惊讶的命运转折。

After Crusoe abandons the wrecked ship, it drifts closer to shore, allowing him to return to it and strip it bare. That, Crusoe recognises, was unlikely (100,000 to one, he says). It is therefore easy for him to imagine an alternative reference point in which he rescued nothing from the wreck. That helps him psychologically.
克鲁索抛弃了失事的船后,它漂到了离海岸更近的地方,让他可以返回并把它剥光。鲁滨逊承认,这不太可能(他说是十万比一)。因此,他很容易想象出另一个参考点,在这个参考点中他没有从沉船中救出任何东西。这在心理上对他有帮助。

image: olivier heiligers 图片:奥利维尔·海利格斯

Indeed, Crusoe later concludes that he can be happier within the tight compass of his island than he would be in the outside world, where he had once lived a “wicked, cursed, abominable life”. He also immediately admits to himself that if offered the chance to escape, he would nonetheless take it.
事实上,克鲁索后来得出的结论是,他在他的岛屿的严密范围内比在外面的世界更快乐,他曾经在那里过着“邪恶的、被诅咒的、可憎的生活”。他也立即向自己承认,如果有机会逃跑,他仍然会抓住。

Behavioural economists stress that more choice is not always better. People may be unable to resist choices they know will hurt them in the long run. Choice also invites regret. It obliges us to compare our fate with the alternative we could have chosen. Forced to stay on his island, Crusoe can be happy. But if he were to choose his isolation, he would be haunted by the alternative life he could have chosen elsewhere.
行为经济学家强调,更多的选择并不总是更好。人们可能无法抗拒他们知道从长远来看会伤害他们的选择。选择也会带来遗憾。它迫使我们将我们的命运与我们本可以选择的替代方案进行比较。被迫留在他的岛上,克鲁索可以很高兴。但如果他选择与世隔绝,他就会被他本可以在其他地方选择的另一种生活所困扰。

As these examples show, economists might profit from greater familiarity with the Crusoe story. And the trade could be two-way. Defoe scholarship could and has benefited from a closer acquaintance with economics. There are several corners of Defoe’s works that require some economic knowledge to appreciate.
正如这些例子所示,经济学家可能会因更加熟悉克鲁索的故事而受益。而且贸易可以是双向的。笛福的学术研究可以而且已经从对经济学的更深入了解中受益。笛福的作品中有几个角落需要一定的经济学知识才能欣赏。

When Crusoe embarks on his ill-fated voyage to Guinea to buy slaves, he leaves behind a growing tobacco plantation in Brazil that would soon be worth “three or four thousand pounds”. It is hard for a reader today to make sense of such a figure. Drawing on the work of economic historians, David Spielman, formerly of Penn State University, calculates that the income on such a sum would have put Crusoe in the top 5% of English families at the time. With so much wealth in prospect, Crusoe has no reason to take risks. His voyage was as “preposterous” as he himself admits.
当克鲁索踏上前往几内亚购买奴隶的不幸航行时,他在巴西留下了一个正在生长的烟草种植园,该种植园很快将价值“三四千英镑”。今天的读者很难理解这样一个数字。宾夕法尼亚州立大学前教授大卫·斯皮尔曼根据经济历史学家的研究成果计算出,按照这样的收入,鲁滨逊可以跻身当时英国家庭前 5% 的行列。拥有如此多的财富前景,鲁滨逊没有理由冒险。正如他自己所承认的那样,他的航行是“荒谬的”。

Economists might also resolve some other mysteries. After his return from the island, Crusoe reclaims his plantation and sells it. In the first six editions of the book, he receives 328,000 pieces of eight, worth about £72,000. But in later ones, a zero is deleted. That matters for the interpretation of the story. Does Crusoe finish the novel a rich man or a very rich one?
经济学家还可能解开其他一些谜团。从岛上回来后,克鲁索收回了他的种植园并将其出售。在该书的前六版中,他收到了 328,000 册,共八册,价值约 72,000 英镑。但在后来的版本中,一个零被删除了。这对于故事的解释很重要。小说结束后,克鲁索是一个有钱人还是一个非常富有的人?

Literary scholars pride themselves on their sensitivity to every nuance of a text. But the decimation of Crusoe’s wealth has barely registered. “Despite the careful attention that the textual history of Robinson Crusoe has received, no one has even noticed a problem,” Mr Spielman has pointed out. Economists may have lost sight of Robinson Crusoe’s richness. But literary scholars have overlooked most of his riches. 
文学学者为自己对文本每一个细微差别的敏感而感到自豪。但鲁滨逊的财富却几乎没有遭受损失。斯皮尔曼先生指出:“尽管《鲁滨逊漂流记》的文本历史受到了仔细的关注,但没有人注意到其中的问题。”经济学家可能忽视了鲁滨逊漂流记的丰富性。但文学学者却忽视了他的大部分财富.

评论

此博客中的热门博文

2026年中央一号文件(全文)

                                                                         中共中央 国务院 关于锚定农业农村现代化 扎实推进乡村全面振兴的意见 (2026年1月3日) 农业农村现代化关系中国式现代化全局和成色。“十四五”时期,农业综合生产能力迈上新台阶,脱贫攻坚成果巩固拓展,农民生活水平显著提高,乡村全面振兴取得明显进展。“十五五”时期是基本实现社会主义现代化夯实基础、全面发力的关键时期,要加快补上农业农村领域突出短板,加快建设农业强国。2026年是“十五五”开局之年,做好“三农”工作至关重要。要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,认真落实四中全会部署,全面贯彻习近平总书记关于“三农”工作的重要论述和重要指示精神,坚持把解决好“三农”问题作为全党工作重中之重,坚持和加强党对“三农”工作的全面领导,完整准确全面贯彻新发展理念,坚持稳中求进工作总基调,坚持农业农村优先发展,坚持城乡融合发展,锚定农业农村现代化,以推进乡村全面振兴为总抓手,以学习运用“千万工程”经验为引领,以改革创新为根本动力,提高强农惠农富农政策效能,守牢国家粮食安全底线,持续巩固拓展脱贫攻坚成果,提升乡村产业发展水平、乡村建设水平、乡村治理水平,努力把农业建成现代化大产业、使农村基本具备现代生活条件、让农民生活更加富裕美好,为推进中国式现代化提供基础支撑。 一、提升农业综合生产能力和质量效益 (一)稳定发展粮油生产。粮食产量稳定在1.4万亿斤左右。坚持产量产能、生产生态、增产增收一起抓,加力实施新一轮千亿斤粮食产能提升行动,促进良田良种良机良法集成增效,推进粮油作物大面积提单产。因地制宜优化农业生产结构和区域布局,推动粮食品种培优和品质提升,实施粮食流通提质增效项目,促进适销对路、优质优价。巩固提升大豆产能,做好产销衔接...

美联储主席鲍威尔周五在杰克逊霍尔的讲话(全文)

The following is a reformatted version of prepared remarks titled “Monetary Policy and the Fed’s Framework Review,” which Federal Reserve Chair   Jerome Powell   is delivering Friday in Jackson Hole, Wyoming: 以下是美联储主席杰罗姆·鲍威尔周五在怀俄明州杰克逊霍尔发表题为“货币政策和美联储框架评估”的准备好的讲话的重新格式化版本: Over the course of this year, the U.S. economy has shown resilience in a context of sweeping changes in economic policy. In terms of the Fed’s dual-mandate goals, the labor market remains near maximum employment, and inflation, though still somewhat elevated, has come down a great deal from its post-pandemic highs. At the same time, the balance of risks appears to be shifting. 今年以来,在经济政策全面变革的背景下,美国经济展现出韧性。就美联储的双重使命目标而言,劳动力市场仍接近就业最大化,通胀虽然仍略有上升,但已较疫情后高点大幅回落。与此同时,风险平衡似乎正在发生变化。 In my remarks today, I will first address the current economic situation and the near-term outlook for monetary policy. I will then turn to the results of our second public review of our monetary policy framework, as captured in the revised ...

20届3中全会决议全文:中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定

  中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定 ( 2024 年 7 月 18 日中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议通过) 为贯彻落实党的二十大作出的战略部署,二十届中央委员会第三次全体会议研究了进一步全面深化改革、推进中国式现代化问题,作出如下决定。 一、进一步全面深化改革、推进中国式现代化的重大意义和总体要求 ( 1 )进一步全面深化改革的重要性和必要性。改革开放是党和人民事业大踏步赶上时代的重要法宝。党的十一届三中全会是划时代的,开启了改革开放和社会主义现代化建设新时期。党的十八届三中全会也是划时代的,开启了新时代全面深化改革、系统整体设计推进改革新征程,开创了我国改革开放全新局面。 以习近平同志为核心的党中央团结带领全党全军全国各族人民,以伟大的历史主动、巨大的政治勇气、强烈的责任担当,冲破思想观念束缚,突破利益固化藩篱,敢于突进深水区,敢于啃硬骨头,敢于涉险滩,坚决破除各方面体制机制弊端,实现改革由局部探索、破冰突围到系统集成、全面深化的转变,各领域基础性制度框架基本建立,许多领域实现历史性变革、系统性重塑、整体性重构,总体完成党的十八届三中全会确定的改革任务,实现到党成立一百周年时各方面制度更加成熟更加定型取得明显成效的目标,为全面建成小康社会、实现党的第一个百年奋斗目标提供有力制度保障,推动我国迈上全面建设社会主义现代化国家新征程。 当前和今后一个时期是以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业的关键时期。中国式现代化是在改革开放中不断推进的,也必将在改革开放中开辟广阔前景。面对纷繁复杂的国际国内形势,面对新一轮科技革命和产业变革,面对人民群众新期待,必须继续把改革推向前进。这是坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的必然要求,是贯彻新发展理念、更好适应我国社会主要矛盾变化的必然要求,是坚持以人民为中心、让现代化建设成果更多更公平惠及全体人民的必然要求,是应对重大风险挑战、推动党和国家事业行稳致远的必然要求,是推动构建人类命运共同体、在百年变局加速演进中赢得战略主动的必然要求,是深入推进新时代党的建设新的伟大工程、建设更加坚强有力的马克思主义政党的必然要求。改革开放只有进行时,没有完成时。全党必须自觉把改革摆在更加突出位置,紧紧围绕推进中国式现代化进一步全面深化改革。 ...

纽约市家庭年收入需超过12.5万美元才能在任何一个行政区居住

  两份最新报告显示,纽约市所有五个行政区的家庭都需要六位数的收入才能在不依赖政府援助的情况下生活。 纽约市基金会发布的 一份 报告衡量了“自给自足标准”,即一个有工作的家庭在不接受任何政府或私人援助的情况下,需要赚取多少收入才能满足其基本生活需求。该分析报告自2000年以来定期发布。 报告显示,到2026年,一个有两个学龄孩子的四口之家要想在纽约市生活,年收入中位数将达到13.3万美元。报告还发现,纽约市46%的家庭收入不足以维持生计,必须依靠政府或私人机构的外部经济援助。 周一,市长 佐兰·马姆达尼办公室发布了 一份单独的 报告 ,旨在衡量纽约市的“真实生活成本”。该报告发现,2022 年,超过 500 万人(占纽约市居民的 62%),包括那些接受政府援助的人,正经历着经济不安全感——他们的收入不足以支付基本生活需求,也无法积累储蓄以应对金融危机。 报告发现,有孩子的家庭需要赚取 159,197 美元的中位数收入才能支付在该城市的生活成本。 这些释放事件再次证明,纽约市的生活成本已令越来越多的居民难以负担,而马姆达尼市长去年竞选时就曾强调过这个问题。他承诺为六周至五岁的儿童提供免费的普惠性托儿服务,取消城市公交车的免费乘坐,并冻结稳定型公寓的租金——所有这些措施都是为了缓解基本生活必需品价格高昂且不断上涨的问题。 “这并非只影响少数纽约人的危机,而是波及我们城市绝大多数居民,遍及每个行政区、每个社区的危机,”马姆达尼在一份声明中表示。他指出,黑人和拉丁裔居民首当其冲地承受着住房负担能力问题的压力。 纽约家庭需要六位数收入才能生存 近几十年来,家庭在住房、食品和基本生活必需品方面的支出急剧上涨。 注:2010 年后,为了进行更详细的计算,布鲁克林被划分为两个区域。数据显示,过去二十年间,两名成年人、一名学龄前儿童和一名学龄儿童的自给自足标准发生了变化。 资料来源:纽约市联合劝募协会,纽约市基金会 根据基金会的报告数据,一个居住在布朗克斯区、由两名工作父母、一个学龄前儿童和一个学龄儿童组成的家庭,年收入需要达到125,814美元。这一数字自2000年以来增长了162%,当时同样的布朗克斯家庭只需年收入48,077美元即可支付儿童保育、住房、食品、医疗保健、交通和税收等费用。 在布鲁克林西北部,同样规模的家庭需要年收入 15.4 万美元才能维持生活,比 200...

科技行业就业市场崩盘是真实存在的,(现在)别把责任都推给人工智能

  美国科技行业 正处于裁员浪潮之中。渴望成为云计算超大规模企业的甲骨文公司(Oracle)近期宣布裁员数千人。数字支付领域的宠儿Block公司正在大幅削减4000多个职位,几乎占其员工总数的一半。亚马逊和Meta公司也宣布了裁员计划。从2022年到2025年,这三家公司以及科技界“七巨头”中的其他五家公司几乎没有增加员工人数。自2023年初以来,作为世界科技之都的旧金山,包括科技相关行业在内的总就业人数下降了3%。 这并非像老板们所说的那样,是因为科技行业正处于低迷期。恰恰相反,这是因为人工智能正推动着该行业迎来一代人的繁荣。支持者认为, 人工智能 在许多科技从业人员所从事的工作中正以惊人的速度变得极其出色——正如领先的人工智能实验室 Anthropic 的最新模型 所显示的那样,其速度之快令人震惊。简而言之,人类正在变得多余。 图表来源:《经济学人》 对人工智能可能引发科技行业就业危机的担忧 已 远远超出硅谷。在美国,科技行业在整体就业中所占的份额已从2022年底的峰值2.5%下降到如今的2.3%(见图表1)。与此前的趋势相比,目前科技行业的就业岗位减少了超过50万个。一些细分行业的就业人数急剧下降;“网络搜索门户网站和所有其他信息服务”的就业人数比2022年12月减少了7%。许多在科技行业工作的高收入人群认为,未来可能还会出现更大的变革。收入最高的10%人群从未像现在这样担心失业(见图表2)。 科技行业就业岗位的下滑并非美国独有的现象。我们收集了七个主要经济体(美国、澳大利亚、英国、加拿大、法国、日本和挪威)的科技就业对比数据,涵盖了软件开发、计算机编程和云计算等领域的公司。我们的分析揭示了一个惊人的一致趋势:在2022年之前,科技行业的就业人数曾大幅增长。同年11月,OpenAI 发布 了Chat  GPT ,开启了 人工智能 时代。此后,科技行业在整体就业中所占的份额停滞不前甚至有所下降。这难道仅仅是巧合吗? 图表来源:《经济学人》 或许如此。对于研究 人工智能 对劳动力市场影响的经济学家来说,Chat  GPT 的发布是一个方便的切入点。但这也具有误导性。早期的那些 人工智能 工具还很原始。直到 2025 年 2 月,由 Anthropic 公司开发的 AI编程助手 Claude Code 发布后, 人工智能 工具取代人类软件...

付鹏11月24日在HSBC内部演讲速记

《2024年年终回顾和2025年展望——对冲风险VS软着陆》   上篇 正值年底,虽然刚才汇丰一直强调大家不录音不录像,但大概率你挡不住。我在这儿讲话会谨慎一些,非常小心谨慎,大概率会有人透露出去,放到YouTube上,基本上所有见我都说付总我在YouTube上看过你的视频,我说那都是盗版的,靠盗版发财的也不少。 今天和大家分享的内容基本上都是官方的,回顾会多一点,展望不多,因为这个月展望完了之后下个月怎么办?有些话对我来讲我倒觉得很简单,本质上原来我们是做Hedge Fund出身,所以我们的逻辑框架整体具有极强的延续性,不是说今年去讨论,或者说明年去讨论。 惯性思维从2016年开始,我一直在跟大家强调这个世界已经完全不一样了。当然经历过过去的几年时间,我相信在座各位应该对这番话的理解变得越发深刻。 2016年实际上是美国特朗普的第一次大选,我有一个特点,我的特征是如果我觉得什么地方有投资机会,我可能第一时间去一线调研,我不喜欢看YouTube,我也不喜欢在网上扒。当然你会说,现在ChatGPT很强大了,人工智能好像能帮你解决很多问题,但你们有没有想过,可能广泛流传或者广泛传播的很多信息是错的。这一点在2012年当时我从日本做完调研回来之后,我的感悟是最深的。 当然去日本有一个重要的人物,名字叫本森特,很快大家就会非常熟悉他的,目前来讲应该是特朗普政府提名的美国财长。本森特原来是索罗斯基金实际掌控人,因为索大爷已经年龄很大了,去年的时候才刚刚把基金的业务交给他儿子亚历山大,但在这之前,最主要的几场战役本质上来讲都是本森特在主导。 2012年当时我从北京去香港约朋友们吃饭的饭局上,当时斯索罗斯基金在香港办公室跟我说,本森特从这儿去了日本。我说OK。我经常说一句话“站在巨人的肩膀上看问题。” 当然你知道,网民们最可怕的地方是巴菲特“SB”、索罗斯“SB”,我最“牛逼”。你要记住,他们的所有行为一定有很大的变化,很多人可能都不知道,巴菲特第一次去是2011年,我们正在讲福岛核电站泄漏,核废水污染以后海鲜不能吃的时候,一个80多岁的老头顶着核辐射泄漏去日本吃海鲜了,当然他去日本干吗,这其实很关键。 之后我们跑到日本做完调研回来之后那几年,我陆陆续续跟很多人讲,日本正在发生变化,日本的利率结构都会随之变化的,当然包括日本的证券市场。今年日本股市终于走出这35年了,创下...

人民币或因伊朗战争韧性及经济状况而免受季节性下滑影响

  中国经济对伊朗战争冲击的韧性以及国内经济的蓬勃发展,为人民币在第二季度打破季节性下跌趋势提供了可能。 道明证券 和 法国农业信贷银行 预计,本季度欧元兑美元汇率将升至6.8。这一预测较当前水平上涨1%,与过去十年欧元第二季度平均1.6%的跌幅形成鲜明对比。 人民币在第二季度往往会面临季节性抛售压力,因为游客会兑换外币用于出国旅游,而香港上市公司也会将利润兑换成外汇用于 派发股息 。然而,国内经济增长势头强劲以及中国石油战略自主地位将抵消这些不利因素,使人民币能够抵御冲击,而其他主要货币则面临同样的风险。 “传统上,人民币会在年中表现疲软,但鉴于目前人民币需求如此强劲,这种情况可能暂时不会发生,”法国 农业信贷银行驻香港高级新兴市场策略师 张先生表示。 人民币通常在第二季度面临压力 季度平均值凸显了持续的季节性疲软期。 来源:彭博社 在岸人民币去年录得2020年以来最大的年度涨幅,并成为2026年迄今为止亚洲表现最佳的货币。 今年前三个月,人民币兑一篮子货币 上涨近3%,创下2024年底以来最大的季度涨幅。 支撑这波上涨行情的是一波经济乐观情绪,即使在伊朗战争爆发后, 贸易 和 制造业 在3月份仍展现出韧性。这种工业实力反过来又扩大了贸易顺差,同时也造成了估值差距,分析师认为这种差距需要缩小。 “人民币在2025年有所反弹,但其估值仍然便宜且具有吸引力,我们预计人民币将进一步正常化,”纽约银行亚太区高级市场策略师 魏坤昌表示 。“中国经济增长正在复苏,外国兴趣也已回归。” 经通胀调整后的汇率表明人民币可能被低估了。 资料来源:彭博社、花旗集团 除此之外,人民币的坚挺也提升了中国资产作为区域避险资产的吸引力。庞大的 战略石油储备 有助于保护中国国内经济免受目前冲击邻国的能源价格暴跌的影响。市场目前正将目光转向周五公布的通胀数据,以评估伊朗战争对中国国内经济的影响程度。 道明证券策略师 Alex Loo 表示:“由于中国拥有庞大的石油储备,市场认为中国能够渡过亚洲的这场能源危机。” “鉴于中国庞大的外汇储备,外汇干预对中国而言并非主要问题,与其他国家相比,中国面临的挑战相对较小。因此,我认为如果美元在第二季度保持强势,人民币兑其他主要货币的表现可能会优于其他货币。”

WSJ:欧洲为何在全球科技革命中掉队?

  全球科技革命正将欧洲甩在身后。 欧洲缺乏能与谷歌(Google)、亚马逊(Amazon)或Meta等公司匹敌的本土企业。苹果公司(Apple)的市值甚至超过了整个德国股市。欧洲未能培育出更多大型科技企业,被视为其面临的最大挑战之一,也是经济停滞的主要原因。在更高关税可能进一步抑制经济增长的前景下,这个问题显得更为紧迫。 投资者和企业家表示,科技行业增长的障碍根深蒂固:保守且规避风险的商业文化、严格的劳动法、令人窒息的监管、风投资金池规模较小以及经济和人口增长低迷。 德国科技企业家托马斯·奥登瓦尔德(Thomas Odenwald)去年1月离开硅谷,加入总部位于德国海德堡的初创公司Aleph Alpha,该公司旨在与人工智能(AI)领导者OpenAI展开正面竞争。 奥登瓦尔德在加州工作了近30年,但他希望自己能帮助打造一家欧洲科技巨头,与美国公司竞争。然而,他被自己所看到的一切震惊了。同事们缺乏工程技能,团队成员没有股票期权,因而争取成功的动力减弱。一切进展缓慢。 两个月后,奥登瓦尔德辞职回到了加州。他说:“看看硅谷的变化有多快……发展如此迅速,我认为欧洲跟不上这样的速度。”此后,Aleph Alpha表示将放弃构建大规模AI模型,专注于为政府和企业提供合同服务。该公司称,超过90%的员工参与了股票期权计划。 在很大程度上错过了第一次数字革命之后,欧洲似乎也将错过下一波浪潮。美国和中国拥有充裕的风投资本和政府资金,正大举投资发展AI和其他有望提高生产率和生活水平的技术。在欧洲,风投科技投资仅为美国水平的五分之一。 美国科技投资者马克·安德森(Marc Andreessen)在他的X账户上发布了一个模因图,图片显示OpenAI和中国竞争对手DeepSeek等AI巨头正在为争夺主导地位大打出手。在旁边的一张桌子,一个标有欧盟旗帜的人正独自坐着,全神贯注盯着什么,旁边的图标显示的是连着饮料瓶的瓶盖——这是欧洲一项旨在鼓励回收利用的新法规要求。图片传递的信息是:欧洲正专注于错误的战场。 “这是一个生死攸关的挑战,”前欧洲央行行长马里奥·德拉吉(Mario Draghi)写道。他受欧盟最高官员委托,帮助分析欧洲经济停滞的原因。在去年9月发布的一份报告中,德拉吉指出,缺乏蓬勃发展的科技行业是一个关键因素。他写道:“欧盟在推动未来增长的新兴技术方面实力薄弱。” 尽管欧洲...

美国品牌曾在中国备受追捧,如今风光不再

 WSJ: 美国公司在中国市场正步履维艰。 本周早些时候,耐克(Nike)表示其在华收入出现两位数百分比的下滑,且预计收入将进一步恶化。加州服装品牌Guess最近关闭了在华所有门店。去年,星巴克(Starbucks)在遭遇激烈的本土竞争后,同意将其在华业务的多数股权出售给中国公司博裕资本(Boyu Capital)。 十年前,美国公司曾将中国视为最重要的增长机遇。当时,这个拥有约14亿人口的国家经济快速增长,年轻人对美国品牌和时尚充满好奇。星巴克前首席执行官霍华德·舒尔茨(Howard Schultz)在2018年曾预测,中国将成为该公司最大的市场。 然而,过去几个月,糟糕的局面进一步恶化——鉴于美国总统特朗普(Trump)定于5月中旬访问北京,这一事态发展具有地缘政治影响。感到自己与中美这两个超级大国之间的良好关系利益攸关的美国公司越来越少,这正推动华盛顿和北京走向一场混乱“离婚”。 美国品牌在华表现不佳,加之特朗普对中国商品征收高额关税,以及两国都不愿向对方出售具有潜在军事用途的先进技术,这些因素都正在加剧中美两国的分歧。 在冰淇淋、内衣和自行车等行业,那些试图在中国市场守住一席之地的美国公司正面临中国本土创新品牌的挑战。不断恶化的房地产市场削弱了中产阶级的消费能力,促使人们转而寻求平价商品,而不是那些凭借品牌光环收取高溢价的外国品牌。 “与20年前不同,现在这里的竞争越来越激烈,商业上取得成功变得非常困难,”上海美国商会(American Chamber of Commerce in Shanghai)会长郑艺(Eric Zheng)说。 去年11月,汉堡王(Burger King)的母公司Restaurant Brands International表示,一家中国合作伙伴将收购汉堡王中国(Burger King China)超过80%的股份,以期重振增长。RBI的执行董事长J·帕特里克·多伊尔(J. Patrick Doyle)在2月份表示:“情况显然需要改变了。” 根据GlobalData的数据,在比亚迪(BYD)、小米集团(Xiaomi)等中国本土电动汽车制造商的创新冲击下,美国汽车品牌在中国市场的份额在过去十年下降了一半以上,到2025年降至5%。 耐克本周宣布,预计当前财季在华收入将下降20%,该消息导致其股价在周三下跌逾15%。在这家美国运...

2026年可能重创美国经济——或拯救经济的五大风险

WSJ: 美国经济经受住了新冠疫情、通胀及关税的考验,并未就此倒下。这一次,它能否经受住 油价飙升 的冲击? 回答这个问题,比以往任何时候都更具挑战性。过去几年推动经济增长的许多动力,例如AI热潮和消费者的大手笔支出,如今也成了薄弱环节。与此同时,从三位学者基于新闻报道编制的一项指数来看,政策不确定性仍异常之高。 以下是可能出现的乐观情境与悲观情境。 油价何去何从:温和回落,还是冲上200美元 虽然油价飙升之后往往会发生经济衰退,但经济学家们预计这次不会。即便是 在伊朗实际上关闭霍尔木兹海峡之后 ,情况也是如此。此举导致石油供应少了1,600万桶/日,这相当于战前需求的15%。 法国兴业银行(Société Générale)的迈克尔·黑格(Michael Haigh)估计,如果该海峡再关闭两周,全球库存将降至历史性的低位,而布伦特原油价格可能触及2008年创下的每桶146美元的纪录。本周二,布伦特原油收于118.35美元。供应最紧张的迪拜原油价格上周已突破150美元。 经济学家们为何心态平和?经通胀调整后,如今146美元的油价比2008年时低了33%。美国经济对石油的依赖度已下降。市场认为油价不会长期维持在如此高位:期货市场将明年4月交割的布伦特原油价格锚定在每桶80美元左右。 高盛(Goldman Sachs)首席经济学家哈哲思(Jan Hatzius)估计,如果霍尔木兹海峡不迟于4月中旬重开,那么一年后美国经济规模将比海峡未关闭的情况下小0.4%。换言之,美国将只是面临有所减慢的经济增长,但不会陷入衰退。 更糟糕的情景也不难想见。沙特阿拉伯已经绕开霍尔木兹海峡,通过红海港口延布(Yanbu)每日运出约450万桶石油。伊朗可能试图攻击该港口或与其相连的东西输油管。伊朗支持的也门胡塞武装(Houthi)可能会袭击从红海南端经过的船只。黑格说,布伦特原油价格可能会高达每桶200美元,但他提醒道:“目前我只是猜测……这是前所未有的。” 市场很容易受到任何供应干扰的冲击,无论是飓风、劳工行动还是网络攻击。乌克兰对炼油及出口设施加强了打击,干扰了俄罗斯在波罗的海的航运。 —— Joe Wallace 私募信贷困境:只是插曲还是大戏开场 私募信贷(美国市场规模约为1.3万亿美元,全球市场规模超过2万亿美元)背后的华尔街公司正面临新的压力。此类公司从大大小小的投资者处筹集资金...